✕
Revisión solicitada
Letra original
Седем Пъти
Седем нощи легнаха си, тъмнокоси.
Седем синеоки дни искряха.
И вихрушки седем, боси
легнаха под тъжната ми стряха.
Седем щори вдигнах да те видя.
Седем пътища към теб пребродих.
И простих горчилки и обиди,
и на колене сега се моля!
Припев:
Седем пъти молих се на Бога!
Седем пъти в дявола се вричах!
Седем пъти лъгах се, че мога
да живея без да те обичам! (х2)
Седем свещи аз за теб запалих.
Седем пъти даже те проклинах!
И земята сякаш беше спряла.
Седем дни, а сякаш бе година!
Припев:
Publicada por nobodynowhere el 2014-09-06
Traducción
Семь раз
Семь ночей уснули, темнокосые.
Семь дней синеоких заискрились.
И семь вьюг босых
Под стрехой моей грустной легли.
Семь штор поднял, чтоб тебя увидеть.
Семь дорог к тебе прошел.
Огорчения простил я и обиды,
И теперь молю я на коленях!
Припев:
Семь раз я молился Богу!
Семь раз отдавался черту!
Семь раз лгал себе, что смог бы
Жить, не любя тебя.
Семь свечей тебе зажег,
Семь раз тебя я проклял!
И как будто земля остановилась.
Семь дней, а как будто год прошел!
Припев:
Семь раз я молился Богу!
Семь раз отдавался черту!
Семь раз лгал себе, что смог бы
Жить, не любя тебя.
✕
Vasil Naydenov: 3 más populares
1. | На случайна гара (Na sluchayna gara) |
2. | Телефонна любов (Telefonna lubov) |
3. | Там след края на света (Tam sled kraya na sveta) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce