-
شعر واره → traducción al Árabe
✕
Revisión solicitada
Letra original
شعر واره
شعر هم اگر نگویم،
مرا که هیچ گلی همنامم نیست
و هیچ خیابانی به نامم، چگونه به یاد خواهی آورد؟
Publicada por All Promete el 2022-01-24
Traducción
مثل القصیدة
إذا كنت لا أقرأ الشعر فكيف تتذكرني عندما لا يتطابق اسمي مع أي زهرة ولا يوضع اسمي في أي شارع؟
poética
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Mohamed Zaki | 1 mes 3 semanas |
Sr. Sermás | 2 años 1 mes |
art_mhz2003 | 2 años 2 meses |
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
Publicada por All Promete el 2022-01-24
Ahmad Shamlu: 3 más populares
1. | عشقِ عمومی (Eshghe omoomi) |
2. | ترانهی کوچک (Tarane-ye Kuchak) |
3. | افق روشن (Ofoghe Roshan) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
روزی که برف سرخ ببارد ز آسمان بخت سیاه اهل هنر سبز می شود
Rol: Maestro
Contribución:711 traducciones, 2 transliteraciones, 649 canciones, 4049 agradecimientos, ha completado 21 pedidos ha ayudado a 13 miembros, ha transcrito 5 canciones, añadió 23 modismos, explicó 40 modismos, dejó 421 comentarios, añadió 1 anotación
Idiomas: nativo Persa, fluido Inglés, Español, advanced Árabe, Azerí, Francés, Kurdo (Sorani), Luri, intermediate Búlgaro, Catalán, Alemán, Griego, Hebreo, Portugués, Ruso, Turco, Ucraniano