Si te viera Garay (traducción al Inglés)

Publicidad
Español

Si te viera Garay

Te pueblan tantos ecos y tantos sones
que cuesta imaginarse tu voz primera...
Una cadencia “tana” con acordeones
y la raíz hispana de la habanera.
 
Quien te fundó sabía que en la mixtura,
acaso encontrarías por elegida
ese crisol de razas y la ternura
que nutriría luego tu propia vida.
 
¡Ay!... Si te viera Garay
lo bonita que estás,
de orgulloso nomás,
él te funda otra vez. (bis)
 
Quien inventó tu puerto...
¡Qué bien lo hizo!
Con sus ojos abiertos, mirando al mundo,
fueron las aguas tuyas como el bautizo
para aquellos que anclaban en tu terruño.
 
En las crecidas rosas de tu progreso
hay un poco de sangre de mis abuelos
que llegaron soñando con el regreso
y eligieron morirse bajo tu suelo.
 
¡Ay!... Si te viera Garay
lo bonita que estás,
de orgulloso nomás,
él te funda otra vez. (bis)
 
Publicado por Valeriu RautValeriu Raut el Vie, 28/12/2018 - 22:21
Comentarios del uploader:

Una habanera de 1980
Música y letra: Eladia Blázquez
El gobernante colonial español Juan de Garay
fundó la ciudad de Buenos Aires en 1580.

traducción al InglésInglés
Align paragraphs
A A

If Only Garay Could See You

So many echoes and songs live within you
That it's very difficult to imagine your first voice...
An old rhythm with accordions
And the Spanish root of the habanera.
 
Whoever founded you knew that in the mix,
Perhaps you would find as select
That melting pot of races and the tenderness
That would nourish later on your own life.
 
Oh!....If only Garay could see you,
How lovely you look,
Just out of sheer pride
He would found you again. (bis)
 
Who invented your port....
How well he built it!
With open eyes, looking at the world,
Your waters were like a baptism
For those who would drop anchor in your welcoming protection.
 
In the grown roses of your progress
There is a bit of a bloodline from my grandparents
Who arrived dreaming of returning
And yet decided to rest in peace under your earth.
 
Oh!....If only Garay could see you,
How lovely you look,
Just out of sheer pride
He would found you again. (bis)
 
Publicado por netokornetokor el Sáb, 02/02/2019 - 22:52
Agregado en respuesta a un pedido hecho por Valeriu RautValeriu Raut
Comentarios del autor:

"Cadencia tana" doesn't make sense to me. I listened carefully and I believe they sing "cadencia cana." If anyone can shed light upon this mystery, please do. ¡Saludos a todos, dondequiera que se encuentren! Regular smile

Más traducciones de "Si te viera Garay"
Inglés netokor
Idioms from "Si te viera Garay"
Comentarios