Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Dante Gabriel Rossetti

    Silent Noon → traducción al Ruso

Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Silent Noon

Your hands lie open in the long fresh grass, -
The finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms
'Neath billowing skies that scatter and amass.
All round our nest, far as the eye can pass,
Are golden kingcup-fields with silver edge
Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.
'Tis visible silence, still as the hour-glass.
 
Deep in the sun-searched growths the dragon-fly
Hangs like a blue thread loosened from the sky: -
So this wing'd hour is dropt to us from above.
Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower,
This close-companioned inarticulate hour
When twofold silence was the song of love.
 
Traducción

Безмолвный полдень

Имение наше глазами не объять:
поля золотом на солнце отливают,
а в тени серебром сияют, а средь них -
кусты боярышника купырём зарастают.
 
Лучики света играют на лугу.
А ты - под тучными облаками
лежишь, раскинув руки безмятежно.
И пальцы твои - бутонам роз подобны.
На лице твоем улыбка, и слышно лишь безмолвие вокруг:
подобно оно часам, что тихо идут.
 
Стрекоза средь подсолнухов парит,
словно голубая нить с небес спустилась:
принесла нам свыше этот час.
И сердца влюбленных стучат быстрей
в этот час безмолвного полудня.
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Dante Gabriel Rossetti: 3 más populares
Comentarios
AntonWinterAntonWinter
   Dom, 12/12/2021 - 22:19

Это стихотворение - вызов/челлендж для меня.
С виду оно кажется довольно простым, но нестандартные конструкции и двоякие смыслы неплохо так сбивают с толка.
Надеюсь, что я справился с переводом, но оставляю заявку на проверку - на случай, если я упустил какие-то важные детали.