-
Solamente tú → traducción al Árabe
✕
Revisión solicitada
Letra original
Solamente tú
Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú...
Publicada por purplelunacy el 2011-06-26
Traducción
أنتِ فقط
أعطيني بسمتُكِ كهدية
علمينني كيف أحلم
بعناق واحد فقط
أفقد نفسي في ذلك البحر
أعطيني نَجمُكِ
الذي سيسطع هذه الليلة
و يملؤها بالسلام و الوئام
و سوف أسلمك حياتي
أنت من أعدتِ سمائي زرقاء من جديد
و انتِ فقط من لوّنتي صباحي
و ها أنا ابحر في امواج صوتك
و أنتِ و أنتِ وأنتِ و فقط أنتِ
أيقظتي روحي مع ضوئكِ
و أنتِ و أنتِ وأنتِ
أفصحي لي عن جروحكِ و انا اداويها
ليعلم العالم كله
فصوتك يحفظ الاسرار
لا تذكري اسمكِ عاليًا في الفضاء
لانهم سيموتون من الغيرة
عيناكِ تلمعان
و في صوتك غموض
أنت من أعدتِ سمائي زرقاء من جديد
و انتِ فقط من لوّنتي صباحي
و ها أنا ابحر في امواج صوتك
و أنتِ و أنتِ وأنتِ و فقط أنتِ
أيقظتي روحي مع ضوئكِ
و أنتِ و أنتِ وأنتِ
لا تذكري اسمكِ عاليًا في الفضاء
لانهم سيموتون من الغيرة
عيناكِ تلمعان
و في صوتك غموض
أنت من أعدتِ سمائي زرقاء من جديد
و انتِ فقط من لوّنتي صباحي
و ها أنا ابحر في امواج صوتك
و أنتِ و أنتِ وأنتِ و فقط أنتِ
أيقظتي روحي مع ضوئكِ
و أنتِ و أنتِ وأنتِ
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 20 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
MJ-Q8 | 2 años 7 meses |
art_mhz2003 | 3 años 10 meses |
mad | 6 años 11 meses |
17 agradecimientos de invitados
Publicada por Bahargulbahar el 2015-04-13
✕
Por favor, ayuda a traducir "Solamente tú"
Pablo Alborán: 3 más populares
1. | Solamente tú |
2. | Saturno |
3. | Por fin |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️