-
Soneto IV → traducción al Ruso
✕
Revisión solicitada
Letra original
Soneto IV
Recordarás aquella quebrada caprichosa
a donde los aromas palpitantes treparon,
de cuando en cuando un pájaro vestido
con agua y lentitud: traje de invierno.
Recordarás los dones de la tierra:
irascible fragancia, barro de oro,
hierbas del matorral, locas raíces,
sortílegas espinas como espadas.
Recordarás el ramo que trajiste,
ramo de sombra y agua con silencio,
ramo como una piedra con espuma.
Y aquella vez fue como nunca y siempre:
vamos allí donde no espera nada
y hallamos todo lo que está esperando.
Publicada por maluca el 2018-12-30
Traducción
Сонет IV
Вспомнишь тот капризный овраг,
Куда доносились трепетные ароматы,
Где иногда вдруг появлялся птах
Покрытый водой и неспешностью: зимние рясы.
Вспомнишь дары земли:
Пылкий аромат, золотые глины,
Травы чащобы, безумные корни,
Похожие на заклинания шипы как мечи
Вспомнишь букет, принесённый тобой,
Букет темноты и воды с тишиной,
Букет похожий на камень с пеной.
И в тот раз было как никогда и всегда:
Пойдём туда, где ничего не ждёт,
И найдём всё то, что нас ожидает.
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Radu Robert | 4 años 7 meses |
Publicada por Marinka el 2019-08-04
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Radu Robert
Por favor, ayuda a traducir "Soneto IV"
Colecciones con "Soneto IV"
1. | Pablo Neruda - Cien sonetos de amor |
Pablo Neruda: 3 más populares
1. | Soneto XVII |
2. | Poema 20 |
3. | No culpes a nadie |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce