Publicidad

Soznanie (Сознание) (traducción al Español)

  • Artista: Andrey Lenitsky (Андрей Леницкий)
  • Canción: Soznanie (Сознание) 3 traducciones
  • Traducciones: Español, Inglés, Transliteración

Soznanie (Сознание)

Да, на моих часах почти пять
Но ты не можешь без ссоры понять
И хоть сто раз скажу "sorry" и "sorry" опять
Ты не поймешь,мой элемент номер пять
 
Да, мы давно не без грехов с тобой
Но знаю как это простить любовь
Я знаю, как тебе плыть по камням
Когда большой прибой и сильный туман
 
И весь мой мир для тебя одной
Ты как волна, встретимся под водой
Ты мое море смываешь морской волной
Я погружаюсь в тебя
при виде только, стой
 
Когда все будет хорошо
Услышу я твое дыхание
И я нырну в тебя с головой
Но я боюсь потерять сознание
Но не волнуйся,я только твой
Я сохраню чувства наши в тайне
 
В твоих влюбленных глазах снова сияет азарт
Стирают все имена, нет ничего кроме нас
Ты моя слабость, ты моя цель
Ты даришь радость, с тобой мне хорошо, поверь
 
Я так не хочу ощущать расстояние
И даже во снах, рядом ты согревай меня
Ты чаще,чем пульс
Мое подсознание
Прошу сохрани, сохрани чувства в тайне
 
Publicado por Alina1Alina1 el Sáb, 15/04/2017 - 14:16
Editado por última vez por crimson_anticscrimson_antics el Sáb, 16/09/2017 - 07:51
traducción al EspañolEspañol
Align paragraphs
A A

La conciencia

Sí, casi son las cinco según mi reloj,
Pero no puedes comprender sin una discusión.
Aunque yo te dijera "sorry" cien veces y un "sorry" más,
Tú no lo entenderías, mi elemento número cinco.
 
Sí, llevamos mucho siendo pecadores, tú y yo,
Pero yo sé cómo podemos perdonarlo, mi amor.
Sé cómo podrías nadar por las piedras
Cuando haya una gran ola estruendosa y una niebla densa.
 
Y todo el mundo es sólo tuyo,
Eres como una ola, nos encontraremos bajo el agua.
Me quitas el mar con una ola,
Me sumerjo en ti
Tan pronto como te veo, espera.
 
Cuando todo esté bien,
Oiré tu respiración.
Me tiraré en ti completamente,
Pero tengo miedo de desmayarme.
No te preocupes, soy sólo tuyo,
Guardaré los sentimientos en secreto.
 
En tus ojos enamorados vuelve a brillar el entusiasmo,
Borro todos los nombres, no hay nada excepto nosotros.
Eres mi debilidad, eres mi objetivo,
Me das la felicidad, me siento bien contigo, créelo.
 
No quiero sentir la distancia,
Incluso en los sueños, caliéntame a mi lado.
Eres más rápida que el pulso,
Mi subconsciente,
Por favor, guarda los sentimientos en secreto.
 
© Vladimir Sosnín
Publicado por VoldimerisVoldimeris el Sáb, 07/04/2018 - 11:52
Agregado en respuesta a un pedido hecho por Alina1Alina1
Editado por última vez por VoldimerisVoldimeris el Mié, 11/04/2018 - 08:42
Más traducciones de "Soznanie (Сознание)"
Español Voldimeris
Comentarios
Poni de CthulhuPoni de Cthulhu    Mié, 11/04/2018 - 08:35

Cuando habría una gran ola rompiente y una niebla densa.---- cuando haya**, una gran ola estruendosa** y una niebla densa, (no estoy segura de que ''rompiente'', sea el adjetivo más adecuado; estruendoso es más común, sobre todo al hablar de las olas).

Sí, llevamos mucho con pecados, tú y yo,---- Sí, llevamos mucho siendo pecadores, (suena más natural en español, agregarlo como adjetivo, que como un sustantivo).
Y todo el mundo es sólo para ti,----- Y todo el mundo es solamente/sólo tuyo,
Me quitas el mar con una ola del mar,-----me quitas el mar con una ola, (se sobreentiende que la ola es del mar, así que ''del mar'' viene sobrando).

Gruardaré, ----guardaré, (un pequeño error de dedo Wink smile )