Publicidad

Sparvöga (traducción al Español)

  • Artista: Marie Fredriksson
  • Canción: Sparvöga 5 traducciones
  • Traducciones: Español, Inglés #1, #2, Ruso #1, #2
traducción al EspañolEspañol
A A

Ojitos de gorrión

Tú, ojitos de gorrión, vuela sobre praderas
Sueña tus sueños, siempre y cuando sientas vida
Tú, ojitos de gorrión, vuela sobre praderas
Sueña tus sueños, siempre y cuando sientas vida... sientas vida
 
Nuestro tiempo es ahora un retrato en blanco y negro
Que se vuelve a color si tú quieres
Tantas opciones, tan difícil no ver
Cuando tus ojos pardos quieren ver más
 
Tú, ojitos de gorrión, vuela sobre praderas
Sueña tus sueños, siempre y cuando sientas vida
Tú, ojitos de gorrión, vuela sobre praderas
Sueña tus sueños, siempre y cuando sientas vida... sientas vida
 
El tiempo pasa, la vida es tan corta
Demasiado corta para esconderse
Así que has lo que desees y florece
Disfruta de tu reflejo, nuestro tiempo es ahora
 
Publicado por RoxadriRoxadri el Mar, 04/07/2017 - 10:48
Comentarios del autor:

MI VIDEO EN YOUTUBE: MARIE FREDRIKSSON — "Sparvöga" (Subtítulos Español - Sueco): https://youtu.be/l6LdLtHT0Dg

NOTA 1: Sparvöga, la palabra sola sería ¨Ojo de gorrión¨, pero como en la letra de la canción comienza con un ¨lilla (pequeño)¨, en español se reduce a una sola palabra con el diminutivo, ¨Ojito de gorrión¨. Lo cambié a plural, porque me gusta más como queda así, es una expresión de cariño, ¨mi ojitos de gorrión¨. Wikipedia: La palabra sueca "Sparvöga" significa literalmente "Ojo de gorrión", pero se usa de forma figurada para describir unos rasgos de los ojos.NOTA 2: Vår tid är nu, ¨Nuestro tiempo es ahora¨, lo había puesto ¨Nuestro momento es ahora¨, pero no estoy segura de si así se entienda bien, lo que pasa es que Marie vuelve a repetir esa misma línea al final de la canción y allí suena mejor ¨Nuestro momento es ahora¨. En la primera estrofa se refiere a un tiempo pasado, dice que el tiempo que ellas una vez compartieron es en la actualidad un retrato en blanco y negro, que ella (ojitos de gorrión) puede volver a color si así lo desea. Y en la última estrofa se refiere a un tiempo actual, el tiempo transcurre deprisa, así que nuestro momento es ahora.

NOTA 3: ¨Så länge du känner liv¨, aquí para que no quedara tan largo lo dejé ¨Siempre y cuando sientas vida¨, creo que literal traduce así, pero ¨känner¨ también puede traducirse como: conocer, experimentar. Y bueno, es eso, siempre y cuando experimentes la vida, o conozcas la vida.

SuecoSueco

Sparvöga

Más traducciones de "Sparvöga"
Español Roxadri
Inglés Guest
Marie Fredriksson: Top 3
Comentarios