Publicidad

The spell of Barrow-downs (traducción al Portugués)

Inglés
A A

The spell of Barrow-downs

Cold be hand and heart and bone,
and cold be sleep under stone:
never more to wake on stony bed,
never, till the Sun fails and the Moon is dead.
In the black wind the stars shall die,
and still on gold here let them lie,
till the dark lord lifts his hand
over dead sea and withered land
 
Publicado por doctorJoJodoctorJoJo el Mié, 22/01/2020 - 13:54
Editado por última vez por doctorJoJodoctorJoJo el Jue, 10/09/2020 - 00:38
Comentarios del remitente:

Book I, Chapter 8: Fog on the Barrow-downs

traducción al PortuguésPortugués (rhyming)
Alinear párrafos

O Feitiço das Colinas dos Túmulos

Frio haja nas mãos, no coração e na espinha,
e frio seja o sono sobre a pedra daninha:
que nunca despertem de seu pétreo leito,
nunca, até a Lua morta, até o Sol desfeito.
Ao soprar negro dos ventos os astros vão morrer.
E eles sobre o ouro ainda irão Jazer,
até que o lorde escuro sua mão soerga
sobre o mar morto e sobre a terra negra.
 
¡Gracias!
Publicado por Metal GirlMetal Girl el Lun, 26/10/2020 - 21:33
Comentarios del autor:

Fonte:
O Senhor dos Anéis: A Sociedade do Anel
Autor: J. R. R. Tolkien
Editora: Martins Fontes (1994)
Traduzido por: Lenita Maria Rímoli Esteves; Almiro Pisetta
ISBN: 85-336-1337-7

Publicidad
Comentarios
Read about music throughout history