Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Demi Lovato

    Spotlight → traducción al Francés

Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Spotlight

[Verse 1]
You hold me close in your hands like a treasure
Like you'd walk the sky for my pot of gold
I can count on your strength, every measure
'Cause you steady my heart like a metronome
 
[Pre-Chorus]
And I know you, like you know me
Better than I know myself
Yeah, you know me, like I know you
Better than I know myself
 
[Chorus]
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When my heart is falling to pieces
You put it back like it never had a chance to break
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
 
[Verse 2]
On those days when I'm under the covers
When I feel all the cracks in the porcelain
You come on in, pull me out from under
And show me off to the world, but with thicker skin
 
[Pre-Chorus]
And I know you, like you know me
Better than I know myself
Yeah, you know me, like I know you
Better than I know myself
 
[Chorus]
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When my heart is falling to pieces
You put it back like it never had a chance to break
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
 
[Bridge]
You take every part of me
And make me feel like I can finally breathe, breathe, breathe
I'll do anything for you
To make you feel that I'm all that you need, need, need
 
[Chorus]
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
When my heart is falling to pieces
You put it back like it never had a chance to break
When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts
 
[Outro]
Yeah, yeah
You shine a spotlight on the good parts
Yeah, yeah
You shine a spotlight on the good parts
 
Traducción

Spotlight

Tu me tiens dans tes mains comme un trésor
Comme si tu marchais vers le ciel pour mon pot d'or
Je peux compter sur ta force, chaque mesure
Parce que tu stabilise mon cœur comme un métronome
 
Et je te connais, comme tu me connais
Mieux que je ne me connais
Ouais, tu me connais, comme je te connais
Mieux que je ne me connais
 
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
Quand mon cœur tombe en morceaux
Tu les replaces comme si il n'avait aucune chance de se briser
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
 
Dans ces temps quand je suis sous les couvertures
Quand je sens tout les craquements de la porcelaine
Tu viens, tu me sort de là
Et me montre le monde, mais avec une peau épaisse
 
Et je te connais, comme tu me connais
Mieux que je ne me connais
Ouais, tu me connais, comme je te connais
Mieux que je ne me connais
 
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
Quand mon cœur tombe en morceaux
Tu les replaces comme si il n'avait aucune chance de se briser
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
 
Tu prends chaque parties de moi
Et me faire sentir que je peux finalement respirer, respirer, respirer
Je ferais n'importe quoi pour toi
Pour te faire ressentir que je suis tout ce dont tu as besoin, besoin, besoin
 
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
Quand mon cœur tombe en morceaux
Tu les replaces comme si il n'avait aucune chance de se briser
Quand je deviens sombre, quand je deviens sombre
Tu met en lumière les bonnes parties
 
Ouais, ouais
Tu met en lumière les bonnes parties
Ouais, ouais
Tu met en lumière les bonnes parties
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Demi Lovato: 3 más populares
Comentarios
Blanche VachonBlanche Vachon    Lun, 07/06/2021 - 13:20

Hi! French Canadian here!
1. You forgot to add a second time "When I get dark, when I get dark
You shine a spotlight on the good parts" for the chorus!
2. "Tu met en lumière les bonnes parties" "Met" always comes with an "s" at the end when using the pronoun "Tu". Same with "Parce que tu stabilise" it's "stabilises". "tu me sort de là" (sors)
3. "You put it back like it never had a chance to break" you translated it as "Tu les replaces comme si il n'avait aucune chance de se briser" But "it" is the heart, not the "pieces". So I would say "Tu l'as replacé comme s'il n'avait jamais eu chance de se briser"
4."tout les craquements de la porcelaine" would be "tous les craquements dans la porcelaine"
5 "Et me faire sentir que je peux finalement respirer, respirer, respirer" I would translate it as "Et me fais sentir comme si je peux finalement respirer, respirer, respirer."

Nice translation friend, hope I helped a bit!