The source lyrics have been updated. Please review your translation.
✕
Revisión solicitada
Letra original
Straight and Arrow
Road's getting narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys, little boys, little boys who became what they feared
Who would have thought
That the ones who spoke of trust would come to betray us?
Who would have sought love from those who prayed for peace
While sowing hatred's seed?
Who would have fought
For a land where blood flows 'til it clots each river?
Who would have sons
Knowing all the orphans they would soon deliver?
Kneel beside me in this field of memory
Don't become those you fear
Don't kill what you've been
'Cause the straight and narrow has snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys, little boys, little boys who became what they feared
You should have known
The snakes were figments of imagination
You should have shown
The roads and gallows were your creation
Sleep beside me, there's no time to worry
The sound that you hear, it comes from your ear
'Cause the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys, little boys, little boys, there's a choice
The straight and narrow has snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys and their toys; little boys who became what they feared
Weep beside me, in this sea of memory
Don't you see what I see?
You're the men that you fear
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
What's the point?
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys, little boys, there's a choice, there's a choice
When the road gets narrow, with snakes in the shadow
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Where a man with an arrow was hung by the shallow
Little boys, little boys, little boys, don't become what you fear
Publicada por Tenho el 2017-05-22
Editada por última vez por citlālicue el 2024-01-27
Traducción
Человек, вставший на путь истинный
Путь сужается, в тени прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением*,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики, маленькие мальчики, маленькие мальчики, которые стали теми, кого они боялись.
Кто бы мог подумать, что те, кто говорил о доверии, придут, чтобы нас предать?
Кто бы стал искать любви у тех, кто молился за мир, сея семена ненависти?
Кто бы стал бороться за землю, где кровь течет до тех пор, пока не обагрит каждую реку?
Кто бы стал заводить детей, зная всех тех сирот, которых они вскоре произведут на свет?
Встань передо мной на колени на этом поле памяти,
Не становись теми, кого ты боишься; не убивай того, кем ты являлся.
Потому что в тени истинного пути прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики, маленькие мальчики, маленькие мальчики, которые стали теми, кого они боялись.
Ты должен был догадаться – змеи были плодом твоего воображения,
Ты должен был показать – и пути, и виселица были созданы тобой.
Засыпай рядом со мной, нет времени беспокоиться.
Звук, который ты слышишь, исходит из твоего же уха.
Потому что путь сужается, в тени прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики, маленькие мальчики, маленькие мальчики – выбор есть!
Потому что в тени истинного пути прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики и их игрушки; маленькие мальчики, которые стали теми, кого они боялись.
Рыдай рядом со мной, находясь в этом море памяти.
Ты не видишь того, что вижу я – ты сам и есть все те, кого ты боишься.
Когда путь сужается, в тени прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
…в чем смысл?!
Когда путь сужается, в тени прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики, маленькие мальчики, выбор есть, выбор есть.
Когда путь сужается, в тени прячутся змеи,
А тень, где ты спал, отбрасывается виселицей с коротким падением,
На которой повешен мужчина со стрелой.
Маленькие мальчики, маленькие мальчики, маленькие мальчики, не становитесь теми, кого вы боитесь.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 21 veces |
Detalles del agradecimiento:
21 agradecimientos de invitados
Publicada por Tenho el 2017-06-03
✕
Colecciones con "Straight and Arrow"
1. | Music Videos filmed in JAPAN ♡ |
Indica: 3 más populares
1. | Sun oma |
2. | Mykkä |
3. | Ikuinen virta |
Modismos de "Straight and Arrow"
1. | Straight and narrow |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Tatiana
Rol: Experto
Contribución:417 traducciones, 164 canciones, 799 agradecimientos, ha completado 4 pedidos ha ayudado a 2 miembros, dejó 51 comentarios
Página principal: vk.com/haloo_helsinki
Idiomas: nativo Ruso, fluido Inglés, Finés, beginner Alemán, Latín
• - при казни на виселице с коротким падением людей вешали, не ломая шею, а медленно удавливая. В Англии трупы повешенных передавали для вскрытия, где выяснилось, что человек погибает от перелома шейных позвонков практически мгновенно, а смерть от асфиксии наступает через несколько минут и более мучительна. Поэтому с конца XVIII века из «гуманных соображений» в Англии стали вводиться виселицы с методом длинного падения вместо существовавших с коротким падением. Иными словами, это наиболее мучительный вид казни из всех возможных.