Julie Andrews - Supercalifragilisticexpialidocious (traducción al Rumano)

traducción al Rumano

Supercalifragilisticexpialidocious

Mary Poppins:
E…
Supercalifragilisticexpialidocious!
Deşi modul în care sună
E ceva chiar atroce
Dacă-l spui suficient de tare
Mereu vei părea că eşti precoce.
Supercalifragilisticexpialidocious!
 
Toţi:
Um diddle diddle diddle um diddle ay
Um diddle diddle diddle um diddle ay
 
Bert:
Pentru că-mi era frică să vorbesc
Când eram doar un puşti
Tatăl meu m-a ciupit de nas
Şi mi-a spus că nu sunt cuminte,
Dar într-o zi am învăţat un cuvânt
Care m-a scăpat de durerile de nas.
 
Bert, Mary Poppins, corul:
Cel mai lung cuvânt pe care l-am auzit vreodată
Şi care sună aşa:
 
Oh, supercalifragilisticexpialidocious!
Deşi modul în care sună
E ceva chiar atroce
Dacă-l spui suficient de tare
Mereu vei părea că eşti precoce
Supercalifragilisticexpialidocious!
Um diddle diddle diddle um diddle ay
Um diddle diddle diddle um diddle ay
 
Mary Poppins:
El a călătorit peste tot în lume
Şi oriunde s-a dus
folosea cuvântul ăsta şi toţi spuneau:
Uite un domn inteligent!
 
Bert:
Când ducii şi maharajahii
Îşi petrec ziua cu mine
Eu zic cuvântul special şi-apoi
Ei mă invită la un ceai.
 
Bert, Mary Poppins, corul:
Oh, supercalifragilisticexpialidocious!
Deşi modul în care sună
E ceva chiar atroce
Dacă-l spui suficient de tare
Mereu vei părea că eşti precoce
Supercalifragilisticexpialidocious!
Um diddle diddle diddle um diddle ay
Um diddle diddle diddle um diddle ay
 
Mary Poppins:
Deci când pisica ţi-a înghiţit limba
Nu ai de ce să te sperii,
Doar zi cuvântul asta
Şi-atunci vei avea multe de zis,
Dar ai face bine să-l foloseşti cu grijă
Sau îţi poate schimba viaţa.
 
Un bărbat:
De exemplu, într-o noapte i l-am spus iubitei mele
Şi acum iubita mea e soţia mea.
 
Toţi:
Ea e supercalifragilisticexpialidocious!
Supercalifragilisticexpialidocious
Supercalifragilisticexpialidocious
Supercalifragilisticexpialidocious!
 
Publicado por licorna.din.vis el Dom, 19/02/2012 - 20:12
5
Tu puntaje: None Promedio: 5 (1 vote)
Inglés

Supercalifragilisticexpialidocious

Más traducciones de "..."
Español Guest
Por favor, ayuda a traducir "..."
See also
Comentarios
Commonwealth    Vie, 25/01/2013 - 17:15
5

'There's no need for dismay' nu inseamna cumva 'Nu e nevoie sa intri in panica/sa te sperii?'
Intreb pentru ca stiam ca ''dismay' inseamna 'spaima', 'frica'.

licorna.din.vis    Vie, 25/01/2013 - 17:24

Da, ai dreptate, nu ştiu de ce am tradus aşa, cred că am văzut alt cuvânt. Mulţumesc Regular smile