-
Suzanne → traducción al Alemán
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Suzanne
Suzanne takes you down
To her place by the river
You can hear the boats go by
You can spend the night forever
And you know the girl's half crazy
And that's why you wanna be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And just when you wanna tell her
That you have no love to give her
She gets you on her wavelength
And lets the river answer
That you've always been her lover
And Jesus was a sailor
When he walked upon the water
And he spent a long time watching
From the lonely wooden tower
And when he knew for certain
Only drowning men could see him
He said, "All men are sailors then
Until the sea shall free them"
But he himself was broken
Long before the sky would open
Forsaken, almost human
He sank beneath your wisdom like a stone
And you wanna travel with him
Oh, you wanna travel blind
And you think that you may trust him
For he's touched your perfect body with his mind
Suzanne takes you down
To her place by the river
And you can hear the boats that go by
You can spend the night forever
And the sun pours down like honey
On our lady of the harbor
And she shows you where to look
Amid the garbage and the flowers
There are heroes in the seaweed
There are children in the morning
They are leaning out for love
And they will lean that way forever
While Suzanne holds her mirror
Publicada por Burghold el 2017-07-18
Traducción
Suzanne
Suzanne bringt dich runter
Zu ihrem Heim am Fluss
Du kannst die Boote vorbeifahren hören
Du kannst die Nacht dort verbringen für immer
Und du weißt, das Mädchen ist halb verrückt
Und deshalb willst du da sein
Und sie füttert dich mit Tee und Orangen
Die den weiten Weg kommen aus China
Und genau dann, wenn du ihr sagen willst
Dass du keine Liebe hast, um sie ihr zu schenken
Bringt sie dich auf ihre Wellenlänge
Und lässt den Fluss antworten
Dass du immer ihr Liebhaber gewesen bist
Und Jesus war ein Seemann
Als er auf dem Wasser ging
Und er hat lange zugesehen
Vom einsamen Holzturm
Und als er es sicher wusste
Dass nur ertrinkende Menschen ihn sehen konnten
Sprach er: "Dann sind alle Menschen Seeleute
Bis das Meer sie befreien wird"
Aber er selbst war gebrochen
Lange, bevor sich der Himmel öffnen sollte
Sank er, verlassen, fast menschlich
Unter deine Weisheit wie ein Stein
Und du willst mit ihm reisen
Oh, du willst blind reisen
Und du denkst, du kannst ihm vertrauen
Denn er berührte deinen perfekten Körper mit seinem Geist
Suzanne bringt dich runter
Zu ihrem Heim am Fluss
Du kannst die Boote vorbeifahren hören
Du kannst die Nacht dort verbringen für immer
Und die Sonne geht unter wie Honig
Über unserer Hafenmadonna
Und sie zeigt dir, wo du suchen musst
Inmitten von Müll und Blumen
Es gibt Helden im Seegras
Es gibt Kinder am Morgen
Sie beugen sich hinaus nach Liebe
Und sie werden sich so hinausbeugen für immer
Während Suzanne ihren Spiegel hält
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 5 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
All Promete | 2 años 1 mes |
Natur Provence | 3 años 2 meses |
Invitado/a | 3 años 2 meses |
Azalia | 3 años 2 meses |
Metodius | 3 años 2 meses |
Publicada por Lobolyrix el 2021-01-26
Editada por última vez por Lobolyrix el 2021-01-28
✕
Colecciones con "Suzanne"
1. | The bright stars of the Jewish diaspora |
Neil Diamond: 3 más populares
1. | Sweet Caroline |
2. | I Am, I Said |
3. | Canta libre |
Comentarios
Bitte sehr, gerne geschehen. Hatte gerade die ÜS von maluca bei Cohen angeschaut, der Originaltext ist ein wenig anders, aber damals hatte ich schon die Sterne vergeben.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Contribución:12087 traducciones, 1353 canciones, 48046 agradecimientos, ha completado 3927 pedidos ha ayudado a 599 miembros, ha transcrito 8 canciones, añadió 371 modismos, explicó 147 modismos, dejó 5327 comentarios, añadió 2676 anotaciones
Idiomas: nativo Alemán, fluido Inglés, Francés, Español, advanced Greek (Ancient), Italiano, Latín, intermediate Catalán, beginner Portugués
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.