Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Tak mi z tym źle

Pusty brzeg nad morzem,
Pusty brzeg.
Bezbrzeżny smutek mój
Będzie tędy biegł.
 
Czarna noc bez końca,
W czarny dzień bez słońca,
W czarny czas
Czas bez Ciebie.
 
Krzyk białych mew,
Krzyczących mew lamenty.
Świt ginie w mgle,
Zginęły w mgle okręty.
Gdzie On jest?
Znów?!
Gdzie On jest?
Jest za morzem,
Jest za morzem łez.
 
Tak mi z tym źle,
Tak mi z tym źle, Jedyny.
Na serca dnie
Czają się złe nowiny.
Morze łez, ocean łez,
Gdzie, mój Jedyny, Twój uśmiech jest?
 
Mówiłeś przecież sam:
Miłość dana nam,
Przetrwa cokolwiek się stanie.
Że los dla swoich łask wybrał sobie nas,
dając tę miłość nam.
 
Krzyk białych mew,
Krzyczących mew wołanie.
Co z naszych słów,
Co z naszych słów zostanie?
Morze łez, ocean łez.
Dwojga naszych serc.
Rozstanie.
 
Ja i Ty,
My dwoje .
Ja i Ty,
Gdy Twoje serce drży,
Tak i moje drży.
Wszystkie sny dla Ciebie,
Wszystkie łzy przez Ciebie.
Puste dni, dni bez Ciebie.
 
Krzyk białych mew,
Krzyczących mew wołanie.
Świt ginie w mgle,
Zginęły w mgle okręty.
Gdzie On jest?
Znów?!
Gdzie On jest?
Jest za morzem,
Jest za morzem łez.
 
Krzyk białych mew,
Krzyczących mew wołanie.
Co z naszych słów,
Co z naszych słów zostanie?
Morze łez, ocean łez.
Dwojga naszych serc
Rozstanie.
 
Traducción

Quanto ci sto male

Una riva deserta sul mare,
Una riva deserta.
La mia tristezza infinita
Correrà verso questa parte.
 
Una notte oscura senza fine
In un giorno oscuro senza Sole,
In un tempo oscuro,
Un tempo senza di te.
 
Lo stridìo di gabbiani bianchi,
I lamenti di gabbiani stridenti.
L'alba si perde nella nebbia,
I vascelli si son persi nella nebbia.
Dov'è lui?
Di nuovo?
Dov'è lui?
È al di là del mare,
È al di là del mare di lacrime.
 
E quanto ci sto male,
Quanto ci sto male, amore mio.
Nel profondo del cuore
Mi aspettano brutte notizie.
Un mare di lacrime, un oceano di lacrime,
Dov'è, amore mio, il tuo sorriso?
 
Tu stesso mi dicevi:
Ci è stato dato amore
E durerà, qualunque cosa accadrà.
Il destino per le sue glorie ci ha scelti
Dandoci quest'amore.
 
Lo stridìo di gabbiani bianchi,
Il richiamo di gabbiani stridenti.
Che cosa, delle nostre parole,
Che cosa, delle nostre parole, rimarrà?
Un mare di lacrime, un oceano di lacrime.
I nostri due cuori.
Un addio.
 
Io e te,
Noi due.
Io e te,
Se trema il tuo cuore,
Trema pure il mio.
Tutti i sogni son per te,
Tutte le lacrime son per te,
Son giorni vuoti, quelli senza te.
 
Lo stridìo di gabbiani bianchi,
I lamenti di gabbiani stridenti.
L'alba si perde nella nebbia,
I vascelli si son persi nella nebbia.
Dov'è lui?
Di nuovo?
Dov'è lui?
È al di là del mare,
È al di là del mare di lacrime.
 
Lo stridìo di gabbiani bianchi,
Il richiamo di gabbiani stridenti.
Che cosa, delle nostre parole,
Che cosa, delle nostre parole, rimarrà?
Un mare di lacrime, un oceano di lacrime.
I nostri due cuori.
Un addio.
 
Comentarios
AzaliaAzalia
   Sáb, 06/07/2019 - 06:32

1/4: “Correrà via...” o semplicemente “Correrà” (senza “via”). Non sono sicura, ma pensaci. Oltre questo, tutto sembra perfetto.

AnerneqAnerneq
   Dom, 07/07/2019 - 22:30

Grazie per l'appunto e scusami per il ritardo. In realtà non vedo tanta differenza: "correre" è semplicemente l'azione, "correre via" ha una sfumatura leggermente diversa... però è vero che l'originale dice solo "biegł", perciò forse è meglio, se anch'io uso solo "correre".
A presto.