Arkadi Duchin - Tamid tisheari / תמיד תישארי (traducción al Ruso)

Hebreo

Tamid tisheari / תמיד תישארי

מילים: בועז אוסניס
לחן: ארקדי דוכין
 
אמנם יודעת, אך לא יודעת כמה,
אומר את זה בכל הרצינות,
אוהב אותך חזק השד יודע למה,
זה בא בכיף , זה בא לי בקלות.
אוהב אותך בוכה, אוהב אותך צוחקת,
ומלטף את שיערך בעדינות,
מתגעגע תכף שאת מתרחקת,
זה בא בכיף , זה בא לי בקלות.
 
רק לחבק אותך, ולהיות ביחד,
ללכת יד ביד, לחצות את ההרים,
הלב שלי ממריא שאהבה פורחת,
תמיד תישארי, תמיד תישארי.
 
מלכת חלומותיי שהתגשמו לפתע,
לא האמנתי פעם בכל הרצינות,
שאהבת אמת מהספרים אמת היא,
היום זה בא בכיף, זה בא לי בקלות.
חיוך שלך מאיר לי את הדרך,
ליטוף קטן וכבר לא מרגיש אבוד,
לפני מלכה שלי אני קורע את הברך,
זה בא בכיף , זה בא לי בקלות.
 
רק לחבק אותך, ולהיות ביחד,
ללכת יד ביד, לחצות את ההרים,
הלב שלי ממריא שאהבה פורחת,
תמיד תישארי, תמיד תישארי.
 
Publicado por Oleg Jabotinski el Mié, 25/04/2018 - 09:35
videoem: 
Align paragraphs
traducción al Ruso

Всегда оставайся

Слова: Боаз Оснис
Музыка: Аркадий Духин.
 
Возможно знаешь, но не знаешь точно,
Серьёзно отношусь сейчас к тому,
Что я люблю легко и непорочно,
Люблю тебя, Чёрт знает почему.
Когда грустишь, или чему-то рада,
Я глажу нежно волосы твои.
Тоскую я, когда тебя нет рядом.
Тебе легко признаться мне в любви.
 
Припев: 2 раза
Я обниму тебя, чтоб быть нам вместе.
Из рук не выпущу своей мечты.
И сердце воспарит, в душе любовь как песня...
Останься навсегда, останься ты.
 
Моей мечты ты стала Идеалом,
Хоть в сказки я не верил никогда...
Любовь из книг так истинно пылала,
Что я легко сказал:-"Я верю. Да!"
Твоя улыбка, мне как свет мгновений,
Меня ласкает, я не одинок.
И преклоняю я свои колени,
Мне так легко, не чувствую я ног.
 
Припев: 2 раза
Я обниму тебя, чтоб быть нам вместе.
Из рук не выпущу своей мечты.
И сердце воспарит, в душе любовь как песня...
Останься навсегда, останься ты.
 
O.Leg
Publicado por Oleg Jabotinski el Mié, 25/04/2018 - 09:35
Comentarios del autor:

Стихотворный перевод, максимально приближен к оригиналу. Можно петь.

Fuente de la traducción:
Comentarios