МЕГАМИКС | Булочки | Ruso → Inglés | | |
Galina Besedina | Ne Ischezai (Не исчезай) | Ruso → Inglés | | |
Yulianna Karaulova | Не верю (Ne veryu) | Ruso → Inglés | | |
Piknik (Russia) | Serebra (Серебра) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 1 voto, 1 agradecimiento |
Dyuna | Море пива | Ruso → Inglés | | |
Sladkiy Son | Майские Зори (Mayskie Zori) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Emil Gorovets | Три Слова (Tri Slova) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
FAVLAV | Песок | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Pokémon (OST) | Покемон-тема (Pokemon-tema) opening | Ruso → Inglés | | |
Rem Digga | Как Пак (As Pac) | Ruso → Inglés | | commented 1 agradecimiento |
Nikolai Karachentsov | Ya tebya nikogda ne zabudu (Я тебя никогда не забуду) | Ruso → Inglés | | |
Soviet informal “children’s poetry” | Девочка ночью шла через парк... (Devochka noch'yu shla cherez park...) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 1 agradecimiento |
Yanka Dyagileva | "И не жарко и не жалко..." (I ne zharko i ne zhalko...) | Ruso → Inglés | | |
IOWA | Невеста | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Russian Folk | Letel golub' (Летел голубь) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Harmony Team | My Song [Моя песня] | Ruso → Inglés | | poetic |
Soviet informal “children’s poetry” | Мне мама в детстве выколола глазки (Mne mama v detstve vykolola glazki) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 2 agradecimientos |
Soviet informal “children’s poetry” | Payal'nik (Паяльник) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 1 agradecimiento |
The Prince of Egypt (OST) | The Plagues (russian version) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Flëur | Zhertva (Жертва) | Ruso → Inglés | | |
Animaniacs (OST) | Nations of the World (2014 dub) | Ruso → Inglés | | |
△Sco△ | b o o m | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Yanka Dyagileva | "По среднестатистическому кругу..." (Po srednestatisticheskomu krugu...) | Ruso → Inglés | | |
Sergey Nagovitsyn | Разбитая судьба | Ruso → Inglés | | |
Oxxxymiron | HPL | Ruso → Inglés | | |
Maria Vega | Осень | Ruso → Inglés | | |
Александр Сергеевич Пушкин/ Aleksandr Sergeyevich Pushkin | Я Вас любил | Ruso → Inglés | | |
Max Barskih | Vyshe chem lyubov' (Выше чем любовь) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Anna German | Дубрава (Dubrava) | Ruso → Inglés | | |
Rauf & Faik | Мама | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
VIA Gra (Nu Virgos) | Обними меня | Ruso → Inglés | | |
Boris Grebenshchikov | Prazdnik urozhaya vo dvortse truda (Праздник урожая во дворце труда) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Boris Pasternak | Золотая осень | Ruso → Inglés | | |
M'dee | Много тебя | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Rauf & Faik | Где моя любимая | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Alexander Bashlachev | Triptih pamyati Vysotskogo (Триптих памяти Высоцкого) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Elena Vaenga | Всё наоборот (Vsyo naoborot) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Skriptonit | Танцуй сама | Ruso → Inglés | | |
MiyaGi | Дом (My House) | Ruso → Inglés | | |
Zomb | Чернилами | Ruso → Inglés | | |
Soviet informal “children’s poetry” | Мальчик Валера полез в провода... (Mal'chik Valera polez v provoda...) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 3 agradecimientos |
Sektor Gaza | Dopilsa (Допился) | Ruso → Inglés | | |
Vera Brezhneva | Любите друг друга (Lyubite drug druga) | Ruso → Inglés | | |
Arkadiy Severnyi | Чёрная моль (Chornaya Mol' ) | Ruso → Inglés | | 8 agradecimientos |
Pyotr Vyazemsky | Kennst du das Land? | Alemán, Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Tima Belorusskikh | Я больше не напишу (Ya bolshe ne napishu) | Ruso → Inglés | | |
HammAli & Navai | Летать не хочу | Ruso → Inglés | | poetic 3 agradecimientos |
Marina-Ariel Melamed | Я возвращаюсь в Иерусалим (ya vozvratshayus v ierusalim) | Ruso, Hebreo → Inglés | | |
N.e.f.o.r.m.a.t | Чужие Судьбы (Chuzhiye Sud'by) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Alsou | Utro Nadezhd (Утро надеж) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Marica Nicolska | Вороны думают, что Солнце - в меньшинстве | Ruso → Inglés | | |
Lyudmila Berlinskaya | Млечный Путь | Ruso → Inglés | | |
Yanka Dyagileva | "Между взглядом и ладонями..." (Mezhdu vzglyadom i ladonyami...) | Ruso → Inglés | | |
Alsou | Tam, Gde Rozhdaetsya Svet (Nebo) (Там, где рождается свет (Небо)) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Semyon Slepakov | Gde by vzyat' nme babu (Где бы взять мне бабу) | Ruso → Inglés | | |
Artik & Asti | Зацелую (Zatseluyu) | Ruso → Inglés | | |
Yulianna Karaulova | Параноик | Ruso → Inglés | | |
Russian Folk | Во саду ли, в огороде (Vo sadu li, v ogorode) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Mashina Vremeni | Завтра Бы Снег (Zavtra Bel Sneg) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
nicebeatzprod. | не могу тебя забыть | Ruso → Inglés | | |
Soviet informal “children’s poetry” | Parodiya na Mayakovskogo | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 3 agradecimientos |
Skriptonit | Выбор без вариантов - всё, что ты нам дал (VBVVCTND) | Ruso → Inglés | | |
Soviet informal “children’s poetry” | Na lifte (На лифте) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 1 agradecimiento |
LOBODA | Не покидай (Ne pokiday) | Ruso → Inglés | | 3 agradecimientos |
Monetochka | Я Лиза (Ya Liza) | Ruso → Inglés | | 5 agradecimientos |
LOBODA | Не покидай (Ne pokiday) | Ruso → Inglés | | 3 agradecimientos |
MiyaGi | В последний раз (Last time) | Ruso → Inglés | | |
Terry | Не о любви (Ne o lubvi) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Mashina Vremeni | Там, где светел день (Tam, gde svetel den') | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Mashina Vremeni | Оставайся собой (Ostavaysya Soboy) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Mashina Vremeni | Буги-Вуги на Потолке (Bogi-Vugi na Potolke) | Ruso → Inglés | | |
Mashina Vremeni | Когда я Был Большим (Kogda ya Bel Bol'shem) | Ruso → Inglés | | |
Opium Project | Krasivaya (Красивая) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Soviet informal “children’s poetry” | Noviy god | Ruso → Inglés | | metered, rhyming 2 agradecimientos |
МЕГАМИКС | Интернет | Ruso → Inglés | | |
Alexander Frei | Имя доброты | Ruso → Inglés | | 1 voto, 6 agradecimientos |
Dimash Kudaibergen | Любовь уставших лебедей (Lyubov' ustavšikh lebedey) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Mashina Vremeni | Что ты имела (Chto ty Imela) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
DDT | Старая военная (Staraya voennaya) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 2 agradecimientos |
Yanka Dyagileva | "Пустошь - ветошь звонкий дым..." (Pustosh' - vetosh' zvonkiy dym...) | Ruso → Inglés | | equirhythmic |
Mashina Vremeni | Что ты имела (Chto ty Imela) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Oleg Anofriev | А как известно мы народ горячий... | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 1 agradecimiento |
Arkadiy Severnyi | Чёрная моль (Chornaya Mol' ) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Naviband | На моей душе (Na moei dushe) | Ruso → Inglés | | |
Grai | Млада (Mlada) | Ruso → Inglés | | |
Mot | Сколько лет | Ruso → Inglés | | |
Abyssphere | К забвению | Ruso → Inglés | | |
Shrek 2 (OST) | Я жду героя (Ya zhdu geroya) | Ruso → Inglés | | |
Aleksey Vorobyov | Отдал тебе сердце (Otdal tebe cerdtse) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Sergey Nagovitsyn | Bez prostitutok i vorov (Без проституток и воров) | Ruso → Inglés | | 2 agradecimientos |
Molly (Russia) | Не плачу | Ruso → Inglés | | |
Marica Nicolska | Как много в мире тех, кто прав! | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Yulianna Karaulova | Маячки | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Melnitsa | Obryad (Обряд) | Ruso → Inglés | | |
Endshpil | My Babylon | Ruso → Inglés | | |
Semyon Slepakov | Сколько денег нужно, чтобы стать счастливым (Skolko deneg nuzhno shtoby stat sshchaslivym) | Ruso → Inglés | | |
Oxxxymiron | Bashnya iz slonovoi kosti (Башня из слоновой кости) | Ruso → Inglés | | 1 agradecimiento |
Pavel Smeyan | Цветные Сны | Ruso → Inglés | | 7 agradecimientos |
Piknik (Russia) | Khorovod (Хоровод) | Ruso → Inglés | | equirhythmic, rhyming 3 agradecimientos |
DDT | Старая военная (Staraya voennaya) | Ruso → Inglés | | 4 agradecimientos |