BlackSea4ever






Eclectic
Present state of mind: MOODY.
Image, is of Erte’s Winter. I match my outfits, or in this case lack of thereof, to the colors in the avatar of [@Irula]...
My favs in songs
https://lyricstranslate.com/en/collection/blacksea4ever-0
--
My favs in French songs https://lyricstranslate.com/en/collection/blacksea4ever-my-fav-french-songs
--
My favorite collection is PRESENTLY:
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody
I can't believe it has 0 likes and thanks. Lol, just kidding. To compensate, working on part II...
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-ii
In pure obstinacy, started part III...
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-iii
... and part IV... https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-iv
--
My own "poems"
https://lyricstranslate.com/en/blacksea4ever-lyrics.html
--
Erte’s Ondine is my favorite.
This is the translation by Christopher Fry - wonderful, imho.
565 traducciones por BlackSea4everDetallesTodas las traducciones
Artista | Traducción | Idiomas | Comentarios | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Eugene Vinogradov | LT | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Efimych | Молитва (В минуту жизни трудную) (Molitva) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Valery Leontiev | Танго разбитых сердец | Ruso → Inglés | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | ||
Sounduk | Там-там… (Tam-tam…) | Ruso → Inglés | 1 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Yevgeny Yevtushenko | Бежит река (Bezhit Reka) | Ruso → Inglés | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | ||
Zoya Yashchenko | Я хочу нравиться тебе (Ya khochu nravitʹsya tebe) | Ruso → Inglés | 7 | 10 agradecimientos | Ruso → Inglés 10 agradecimientos | |
Enjovher | A Place Called Heaven | Inglés → Ruso | 2 | 8 agradecimientos | Inglés → Ruso 8 agradecimientos | |
Eugene Vinogradov | Неизбежность весны | Ruso → Inglés | 8 agradecimientos | Ruso → Inglés 8 agradecimientos | ||
Valery Agafonov | Острою секирой ранена береза (Ostroyu sekiroy ranena bereza) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Irula | Философствую о вреде смеха (хокку) | Ruso → Inglés | 1 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Pinchus | В гуще вод, молчанья, ночной беды | Ruso → Inglés | 25 | 10 agradecimientos | Ruso → Inglés 10 agradecimientos | |
Vladimir Burich | Теорема тоски (Teorema toski) | Ruso → Inglés | 1 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Tamal | 04.Смятение (04.Smyateniye) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Vladimir Burich | Я заглянул к себе ночью в окно (Ya zaglyanul k sebe nochʹyu v okno) | Ruso → Inglés | 1 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Gary Moore | One Day | Inglés → Ruso | 4 agradecimientos | Inglés → Ruso 4 agradecimientos | ||
Siegfried Tschen | Workers in 9-9-6-working bosses' opinions (lǎo bǎn yǎn zhōng de dǎ gōng rén) | Inglés, Alemán → Ruso | 3 agradecimientos | Inglés, Alemán → Ruso 3 agradecimientos | ||
Iosif Havkin | Хайку 10. Ubi est veritas? (Khayku 10. Ubi est veritas?) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
T.G. Sheppard | Only one you | Inglés → Ruso | 20 | 7 agradecimientos | Inglés → Ruso 7 agradecimientos | |
Vladimir Burich | Деадаптация (Deadaptatsiya) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Vladimir Burich | Недостроенный дом (Nedostroyennyy dom) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Vladimir Burich | Чёрное и белое (Chyornoye i beloye) | Ruso → Inglés | 1 agradecimiento | Ruso → Inglés 1 agradecimiento | ||
Arvo Mets | Ливень солнца (Livenʹ solntsa) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Eugene Vinogradov | Оптимизм | Ruso → Inglés | 1 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Pinchus | Ее окно не излучало света (Yeye okno ne izluchalo sveta) | Ruso → Inglés | 19 | 9 agradecimientos | Ruso → Inglés 9 agradecimientos | |
Arvo Mets | Утро (Utro) | Ruso → Inglés | 9 agradecimientos | Ruso → Inglés 9 agradecimientos | ||
Anton Dukhovskoy | И Мария пела (I Mariya pela) | Ruso → Inglés | 3 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Marina Tsvetayeva | А всe же спорить и петь устанет | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Efimych | Похмелье (Pokhmelʹye) | Ruso → Inglés | 12 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Zoya Yashchenko | Ах, боже мой, какая жалость (Akh, bozhe moy, kakaya zhalostʹ) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Valentin Gaft | Когда устану жить... | Ruso → Inglés | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | ||
Vladimir Buiy | Плакуча гитара (Plakucha gitara) | Ucraniano → Ruso | 3 agradecimientos | Ucraniano → Ruso 3 agradecimientos | ||
Igor Severyanin | Женщина в тюльбэри* (Zhenshchina v tyulʹb·eri) | Ruso → Inglés | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | ||
Vyacheslav Olkhovsky | Кто я без тебя (Kto ya bez tebya) | Ruso → Inglés | 4 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Tuna Czeniewska | Unintelligible Apology | Inglés → Ruso | 2 | 1 voto, 7 agradecimientos | Inglés → Ruso 1 voto, 7 agradecimientos | |
Igor Kartashev | Не надо плакать (Finis) (Ne nado plakatʹ (Finis)) | Ruso → Inglés | 61 | 1 voto, 12 agradecimientos | Ruso → Inglés 1 voto, 12 agradecimientos | |
Companyia Elèctrica Dharma | L'Angel de la Dansa | Catalán → Ruso | 4 agradecimientos | Catalán → Ruso 4 agradecimientos | ||
Chastushki (Russian Limericks) | Полюбила я его (Polyubila ya yego) | Ruso → Inglés | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | ||
Zoya Yashchenko | Попрошайка (Poproshayka) | Ruso → Inglés | 6 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Jadis | neige et branches nues | Francés → Ruso | 1 | 7 agradecimientos | Francés → Ruso 7 agradecimientos | |
DDT | 2020 | Ruso → Inglés | 1 | 18 agradecimientos | Ruso → Inglés 18 agradecimientos | |
Nikolay Ogarev | Среди сухого повторенья (Sredi sukhogo povtorenʹya) | Ruso → Inglés | 1 | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | |
Jadis | neige et branches nues | Francés → Inglés | 24 | 11 agradecimientos | Francés → Inglés 11 agradecimientos | |
Ekho | Бесполезный день (Bespoleznyy denʹ) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Alexander Blok | Муза в уборе весны постучалась к поэту... (Muza v ubore vesny postuchalasʹ k poetu...) | Ruso → Inglés | 5 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
BlackSea4ever | Yes, I can forgive you | Inglés → Ruso | 11 agradecimientos | Inglés → Ruso 11 agradecimientos | ||
Leonid Gubanov | Я тебя забываю (Ya tebya zabyvayu) | Ruso → Inglés | 4 | 1 agradecimiento | Ruso → Inglés 1 agradecimiento | |
Грейс | Ах, родная моя... (Akh, rodnaya moya...) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Efimych | И снова она, любовь (I snova ona, lyubovʹ) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Marina Tsvetayeva | Я бы хотела жить с Вами (Ya by khotela zhitʹ s Vami) | Ruso → Inglés | 4 | 8 agradecimientos | Ruso → Inglés 8 agradecimientos | |
William Butler Yeats | Cloths of Heaven | Inglés → Ruso | 1 | 9 agradecimientos | Inglés → Ruso 9 agradecimientos | |
William Blake | Song | Inglés → Ruso | 16 | 11 agradecimientos | Inglés → Ruso 11 agradecimientos | |
Rabindranath Tagore | Sail away | Inglés → Ruso | 2 | 8 agradecimientos | Inglés → Ruso 8 agradecimientos | |
Dandelion | Всё не вечно под луной... (Vsyo ne vechno pod lunoy...) | Ruso → Inglés | 1 | 8 agradecimientos | Ruso → Inglés 8 agradecimientos | |
Larisa Rubalskaya | Пускай года, как ласточки летят (Puskay goda, kak lastochki letyat) | Ruso → Inglés | 1 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Dandelion | Гальярда (Galʹyarda) | Ruso → Inglés | 4 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Murzilki Int | Любовь и экология (Lyubovʹ i ekologiya) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Polnalyubvi | Спящая красавица (Spyashchaya krasavitsa) | Ruso → Inglés | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | ||
Splean | Бетховен (Betkhoven) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Robert Louis Stevenson | Shadow March | Inglés → Ruso | 7 | 9 agradecimientos | Inglés → Ruso 9 agradecimientos | |
DDT | Прекрасная любовь (Prekrasnaya lyubov') | Ruso → Inglés | 2 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Vladimir Nabokov | Романс (Romans) | Ruso → Inglés | 4 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Vladimir Nabokov | На черный бархат лист кленовый... (Na chernyy barkhat list klenovyy...) | Ruso → Inglés | 6 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Emily Dickinson | A shady friend for torrid days | Inglés → Ruso | 4 agradecimientos | Inglés → Ruso 4 agradecimientos | ||
Vladimir Nabokov | Олень (Olenʹ) | Ruso → Inglés | 2 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Tatyana Snezhina | Ничего не прошу (Nichego ne proshu) | Ruso → Inglés | 4 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Vasiliy Knyazev | Уличный фокусник (Ulichnyy fokusnik) | Ruso → Inglés | 2 agradecimientos | Ruso → Inglés 2 agradecimientos | ||
Keren Ann | Odessa, odyssée | Francés → Inglés | 20 | 2 agradecimientos | Francés → Inglés 2 agradecimientos | |
Innokenty Annensky | Аметисты (Ametisty) | Ruso → Inglés | 2 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Emily Dickinson | After a hundred years | Inglés → Ruso | 10 agradecimientos | Inglés → Ruso 10 agradecimientos | ||
Nadezhda Lokhvitskaya | Моя любовь — как странный сон (Moya lyubovʹ — kak strannyy son) | Ruso → Inglés | 1 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Larisa Krilova | Стена Плача (Stena Placha) | Ruso → Inglés | 2 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Mihail Vodyanoj | Свидание с Одессой (Svidanie s Odessoj) | Ruso → Inglés | 5 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Alla Pugachova | И в этом вся моя вина (I v etom vsya moya vina) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Alla Pugachova | Мне нравится что вы больны не мной (Mne nravitsja chto vy bol'ny ne mnoj) | Ruso → Inglés | 90 | 9 agradecimientos | Ruso → Inglés 9 agradecimientos | |
Emil Gorovets | Тень и свет (Ten' y svet) | Ruso → Inglés | 1 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Vera Jahnke | Herbst 2 | Alemán → Inglés | 11 | 3 agradecimientos | Alemán → Inglés 3 agradecimientos | |
Maria Petrovykh | Люби меня (Lyubi menya) | Ruso → Inglés | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | ||
Billie Marten | Boxes | Inglés → Ruso | 4 agradecimientos | Inglés → Ruso 4 agradecimientos | ||
Ankudinova Diana | Там нет меня (Tam net menya) | Ruso → Inglés | 8 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Splean | Волк (Volk) | Ruso → Inglés | 13 | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | |
Emily Dickinson | On this wondrous sea | Inglés → Ruso | 20 | 12 agradecimientos | Inglés → Ruso 12 agradecimientos | |
Efimych | Танец (Tanets) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Tuna Czeniewska | Leave Sadness to the Night | Inglés → Ruso | 10 | 9 agradecimientos | Inglés → Ruso 9 agradecimientos | |
Emily Dickinson | Pain - Has an element of blank | Inglés → Ruso | 5 | 2 agradecimientos | Inglés → Ruso 2 agradecimientos | |
Elvira Faizova | Песенка на память (Pesenka na pamyatʹ) | Ruso → Inglés | 1 | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | |
Maria Petrovykh | Взгляни — два дерева растут (Vzglyani — dva dereva rastut) | Ruso → Inglés | 4 agradecimientos | Ruso → Inglés 4 agradecimientos | ||
Vera Jahnke | Herbst | Alemán → Ruso | 4 | 10 agradecimientos | Alemán → Ruso 10 agradecimientos | |
Elena Frolova | Погасло солнце (Pogaslo solntse) | Ruso → Inglés | 10 | 9 agradecimientos | Ruso → Inglés 9 agradecimientos | |
Elena Frolova | Море Чёрное (More Chyornoye) | Ruso → Inglés | 2 | 6 agradecimientos | Ruso → Inglés 6 agradecimientos | |
Tamal | 07.Другие сны (07.Drugiye sny) | Ruso → Inglés | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | ||
Tamal | 08.Пасьянсы (08.Pasʹyansy) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Tamal | 03.Ангелы (03.Angely) | Ruso → Inglés | 1 | 7 agradecimientos | Ruso → Inglés 7 agradecimientos | |
Aleksandr Podbolotov | Жизнь — обман (Zhiznʹ — obman) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Elena Frolova | Под музыку объятия (Pod muzyku obʺyatiya) | Ruso → Inglés | 5 agradecimientos | Ruso → Inglés 5 agradecimientos | ||
Fyodor Sologub | Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч (Opʹyaneniye pechali, ozarenʹye tikhikh, tusklykh svech) | Ruso → Inglés | 3 agradecimientos | Ruso → Inglés 3 agradecimientos | ||
Ankudinova Diana | В небо (V nebo) | Ruso → Inglés | 15 agradecimientos | Ruso → Inglés 15 agradecimientos | ||
Oscar Wilde | Impression du matin | Inglés → Ruso | 18 | 7 agradecimientos | Inglés → Ruso 7 agradecimientos | |
Tamal | 02.Тебе (02.Tebe) | Ruso → Inglés | 1 | 9 agradecimientos | Ruso → Inglés 9 agradecimientos | |
Oscar Wilde | Les Ballons | Inglés → Ruso | 14 | 7 agradecimientos | Inglés → Ruso 7 agradecimientos | |
Tamal | 01.Люблю (01.Lyublyu) | Ruso → Inglés | 1 | 8 agradecimientos | Ruso → Inglés 8 agradecimientos |