Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
HonyakuWinston

Nombre:
Winston
Se unió:
01.01.2021
Rol:
Miembro
Puntos:
128
Contribución:
12 traducciones, 24 agradecimientos, dejó 5 comentarios
Idiomas
Nativo(s)
Inglés
Fluido(s)
Inglés
Intermedio
Japonés
Principiante
Chino (Cantonés)
Contáctame
12 traducciones por HonyakuWinstonDetallesTodas las traducciones
Artista | Traducción | Idiomas | Comentarios | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Yokohama Kaidashi Kikou (OST) | 遠い町 (Tōi machi) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yumi Matsutōya | 生まれた街で (Umareta machi de) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yumi Matsutōya | 残されたもの (Nokosareta mono) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yumi Matsutōya | ナビゲイター (Nabigeita-) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yumi Matsutōya | 瞳を閉じて (Hitomi o tojite) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Yumi Matsutōya | 潮風にちぎれて (Shiokaze ni chigirete) | Japonés → Inglés | 3 agradecimientos | Japonés → Inglés 3 agradecimientos | ||
Doraemon (OST) | 夢のゆくえ (Yume no yukue) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Moomin (OST) | この宇宙(そら)へ、伝えたい (Kono uchū sora e, tsutaetai) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Moomin (OST) | しあわせのモルガーネ (Shiawase no moruga-ne) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Moomin (OST) | ムーミン谷に春がきた (Mumin tani ni haru ga kita) | Japonés → Inglés | 6 agradecimientos | Japonés → Inglés 6 agradecimientos | ||
Moomin (OST) | いつかすてきな旅 (Itsuka sutekina tabi) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yumi Matsutōya | 空と海の輝きに向けて (Sora to umi no kagayaki ni mukete) | Japonés → Inglés | 13 agradecimientos | Japonés → Inglés 13 agradecimientos |