Klaus Utschick

Imagen de Klaus Utschick
Nombre
Klaus-Rüdiger Utschick
Se unió
26.05.2018
Rango
Super Member
Puntos
1101
Contribución
101 traducciones, 14 agradecimientos, dejó 14 comentarios
Intereses

Ich habe ein brennendes Interesse für Lyrik, insbesondere für Gedichte und Lieder von der Romantik über den Expressionismus bis in unsere Zeit. An der Lyrik aus Schweden fasziniert das, was man dort Wortmusik nennt: Reime und Rhythmen, die den Text selbst zum Lied machen. Schweden war und ist ein Land der Lieder! Lyrische Texte übersetzen heißt für mich auch: Wortmusik bzw. Sangbarkeit bewahren.
.
Jag har ett brinnande intresse för lyrik, framförallt för dikter och visor från romantik över expressionism till vår tids visor. När det gäller svensk lyrik fascineras jag av något som kallas ordmusik: textens rim och rytmer som gör att själva texten känns som musik, som en visa. Sverige var och är ett visornas land! Att översätta lyriska texter betyder för mig också: att bevara ordmusiken resp. sångbarheten.

Sobre mí

Übersetzer mit Schwerpunkt Lyrik, Inhaber von Anacreon-Verlag und anacreon.de, Übersetzungen und Herausgaben, u.a.: Bellman Werke 1-3 (1998); Gustaf Fröding Gedichte (1999); Nils Ferlin Gedichte (2003); gemeinsam mit Ursula Menn-Utschick Übersetzung von Ernst Brunners biografischem Roman über C.M.Bellman "Ich lebte von Liebe und Wein" (2005, Ullstein), Bellman-Liederbuch (2011, UHR-Verlag); Dan Andersson Gedichte (2018). Extra-Preis der Schwedischen Akademie 1995, Stipendium der Schwedischen Akademie 1996. Mitglied von Fröding-Sällskapet seit 1999, Vorsitzender der Deutschen Bellman-Gesellschaft seit 2003, Mitglied von Bellmanssällskapet seit 1992, Ehrenmitglied seit 2015.

Idiomas
Nativo(s)
Alemán
Fluido(s)
Sueco
Estudió
Danés, Inglés, Griego (clásico), Latín, Noruego

101 traducciones por Klaus UtschickDetallesTodas las Traducciones

ArtistaTraducciónIdiomasComentariosInfoInfo
Nina RamsbyRosenblatt, Rosenblatt Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustaf FrödingProsit, Welam Welamsson Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sofia KarlssonWiegenlied Sueco → Alemán1Sueco → Alemán
Evert TaubeRosa beim Ball Sueco → AlemánSueco → Alemán
Evert TaubeFritiof und Carmencita Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkFredrik Åkares Morgengebet Sueco → AlemánSueco → Alemán
Fred ÅkerströmFragancia Sueco → AlemánSueco → Alemán
Martin BaggeKlagelied über diesen dürren und kalten Lenz Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sven-Bertil TaubeSommernacht Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sven-Bertil TaubeSjösala-Walzer Sueco → AlemánSueco → Alemán
Ultima ThuleSjösala Walzer Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sven-Bertil TaubeDer große Komet Sueco → AlemánSueco → Alemán
Evert TaubeMädchen in Havanna Sueco → Alemán3
5
1 voto, 2 agradecimientos
Sueco → Alemán
5
1 voto, 2 agradecimientos
Cornelis VreeswijkBallade über Fredrik, den Fuhrmann Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkVeronica Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkBallade über Nils Johan Einar Ferlin Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkAnn-Katarin Sueco → AlemánSueco → Alemán
Peter CollinZum Tod von Staats-Sekretär Schröderheims Frau - Charon, deine Fähre, wie kam sie so früh Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Peter CollinTrost des Bacchus - Nun dich ermanne Sueco → AlemánSueco → Alemán
Peter CollinTestament des Bacchus - Du alter Trunkenbold Sueco → AlemánSueco → Alemán
Peter CollinBei Löwen, die tanzen und saufen Sueco → AlemánSueco → Alemán
Peter CollinDer Krug - Macht Platz! Was für Gefährte Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkBallade darüber, wie Don Quixote hereingelegt wurde Sueco → AlemánSueco → Alemán
Thorstein BergmanWeihnachtslied in der Finnmark - Auf den Winter und heulenden Nordwind, Bruder! Sueco → AlemánSueco → Alemán
Thorstein BergmanDer Spielmann Sueco → AlemánSueco → Alemán
Torgny BjörkAn meine Schwester Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sofia KarlssonErinnerung Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sven-Bertil TaubeGesang zur Erntefreude Sueco → AlemánSueco → Alemán
Göran FristorpDoch geh ich über Wiesen Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustav FrödingEine Ballfantasie Sueco → AlemánSueco → Alemán
Joachim SaxenbornProsit, Welam Welamsson Sueco → AlemánSueco → Alemán
Set SvanholmProsit, Welam Welamsson Sueco → AlemánSueco → Alemán
Herr T och hans spelmänDer Poet Wennerbom Sueco → AlemánSueco → Alemán
Torgny BjörkChronik der Idun, 6. Febr. 1940 Sueco → AlemánSueco → Alemán
Lillebror SöderlundhEin kleiner Künstler Sueco → AlemánSueco → Alemán
Ove EngströmEine Walzermelodie Sueco → AlemánSueco → Alemán
Ove EngströmMit vielen bunten Laternen Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinDarf ich schenken ein paar Blumen Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinZu Arendorffs Zeit Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinIm Maien Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sven WollterKikeriki Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinKikeriki Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Gustaf FrödingKönig Eriks letztes Lied Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustaf FrödingSchilf, Schilf, rausche Sueco → AlemánSueco → Alemán
Carl Michael BellmanTISCHLIED. So trotten wir gemach und fromm Sueco → AlemánSueco → Alemán
Birger SjöbergJene Stunde zum Schluß Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinDie Schönheit kam in das Dorf Sueco → AlemánSueco → Alemán
Dan AnderssonFeierabend in der Holzhütte Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustav FrödingDas Lied der Schnecke Sueco (dialectos) → AlemánSueco (dialectos) → Alemán
Dan AnderssonJungmann Jansson Sueco → AlemánSueco → Alemán
Carl Michael BellmanFredmans Epistel 72. Glimmende Nymph Sueco → AlemánSueco → Alemán
Carl Michael BellmanFredmans Epistel 7 – Nimm die Bassviole Sueco → AlemánSueco → Alemán
Carl Michael BellmanFredmans Epistel 48. Sieh die Sonne glimmt und gleißt Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sofia KarlssonMir träumte Sueco → AlemánSueco → Alemán
Dan AnderssonPer Ols Per Erik Sueco → Alemán1
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Dan AnderssonSpielmanns Erdfahrt Sueco → AlemánSueco → Alemán
Birger SjöbergDer Schmetterling auf Haga Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Cornelis VreeswijkKumpel Pär im Sozialamt Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkHerr Persson persönlich Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Cornelis VreeswijkSchau unsre Schatten Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkIch hatte einmal ein Boot Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkManche die gehn in lumpigen Schuhn Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkDarf ich präsentier’n die pfiffige Nanett’ Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkSaskia Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Evert TaubeTanz auf Sunnanö Sueco → AlemánSueco → Alemán
Evert TaubeAn meine Widersacher Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoSchilf Schilf rausche Sueco → AlemánSueco → Alemán
Birger SjöbergBeim ersten Blick Sueco → AlemánSueco → Alemán
Hootenanny SingersSizzi Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoEine junge Mutter Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustaf FrödingEs war Tanz Samstagnacht Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoGesang des Graubergs Sueco → Alemán1
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Mando DiaoDoch! Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Mando DiaoEingefroren Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoDer Selbsterschlagene Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Mando DiaoEine Sängersage Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoIn der Jugend Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoLied der Schnecke Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoStreifzug durch das Heimatdorf Sueco → AlemánSueco → Alemán
Mando DiaoTitania Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustav FrödingEine Sängersage Sueco (dialectos) → AlemánSueco (dialectos) → Alemán
Gustav FrödingEingefroren Sueco → AlemánSueco → Alemán
Gustaf FrödingTitania Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkEsmeralda Sueco → AlemánSueco → Alemán
Ulric BjörklundDer Schmetterling auf Haga Sueco → AlemánSueco → Alemán
Evert TaubeNie lag das Meer in solchem Schimmer Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkLobgesang auf die pfiffige Nanette Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkDie Henne Agathe Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkFelicia adieu Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkEin armer Troubadour Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkDekadenz Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkKumpel Pär beim Sozialamt Sueco → AlemánSueco → Alemán
Cornelis VreeswijkBallade über Herrn Fredrik Åkare und das süße Fräulein Cecilia Lind Sueco → AlemánSueco → Alemán
Sven IngvarsEs war Tanz Samstagnacht Sueco → Alemán1Sueco → Alemán
Nils FerlinDas Essen war gut Sueco → Alemán1
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Nils FerlinDu verlorst dein Wort Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinNicht einmal ein zwitschernder Vogel Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinEine Walzermelodie Sueco → AlemánSueco → Alemán
Nils FerlinDen Sternen ist es schnuppe Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Sueco → Alemán
1 agradecimiento
Dan AnderssonDer Bettler von Luossa Sueco → AlemánSueco → Alemán

Pages