Pietro Lignola

Imagen de Pietro Lignola
Se unió:
11.11.2017
Rango:
Súper Miembro
Puntos:
19337
Medallas:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contribución:
2750 traducciones, 1676 agradecimientos, ha completado 27 pedidos ha ayudado a 13 miembros, añadió 42 modismos, explicó 47 modismos, dejó 296 comentarios
Intereses

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

Sobre mí

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Idiomas
Nativo(s)
Italiano, Napolitano
Fluido(s)
Inglés, Latín
Estudió
Old Occitan, Gallego-portugués, Griego, Alemán

2750 traducciones por Pietro LignolaDetallesTodas las Traducciones

ArtistaTraducciónIdiomasComentariosInfoInfosort descending
Joseph HaydnHob XXI, 3 - 5. The farmer has fulfilled his task. Alemán → InglésAlemán → Inglés
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazione 8: 'E ciéle cóntano 'a gròlia 'e dDio. Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiChi disse che la femmina Napolitano → Italiano1
thanked 1 time
Napolitano → Italiano
thanked 1 time
BUNIMTutt'è pèggio. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
BUNIM'A casa d'o diàvulo. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 2. Recitativo: "Juórno felice e beneditto". Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644 3. Aria: "Nun ce sta arma, nè battaglia". Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
BUNIMGatto spia. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. L’impie le voit et s’irrite. Latín → FrancésLatín → Francés
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The ungodly shall see it Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiRV 597 - 7. For his heart standeth fast. Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiRV 597 - 4. Unto the godly. Latín → InglésLatín → Inglés
Giovanni Battista PergolesiP 66 2 Cunuscènza e magnificènza òpera soja. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Poderosos na terra. Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 - 1. "Felix aquele" Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 - 3 Grande requeza há em su casa. Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 - 4. A luz raia nas trevas Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 8. O Ímpio o vê e fica irado. Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 6. Para sempre se lembrarão Latín → PortuguésLatín → Portugués
Giovanni Battista PergolesiP 66 1. Coro: 'Nte cunfido, Signóre. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644, 3 Aria: "Nessun'arma, nessuna guerra". Latín → ItalianoLatín → Italiano
Antonio VivaldiRV 644, 2 Recitativo: "Giorno fausto e felice". Latín → ItalianoLatín → Italiano
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 3 Dominare. Latín → Inglés
thanked 1 time
Latín → Inglés
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The Wicked will see. Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiRV 597 - 8. 'O peccatóre vede e s'arraggia. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro - A sua fé è forte. Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro: "Priparato è 'o còre sujo". Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitativo: "E l'angelo disse loro". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "E ll'àngiulo dicètte llòro". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo: "E chésto avite pe signale". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
BUNIMPate, mamma. Mamma, pate. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale, II, 6 Recitativo T: "E questo sarà per voi un segnale". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitative T: "And you will have this as a sign". Alemán → InglésAlemán → Inglés
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio de Noel II, 6 Récitatif T: "Et ceci vous servira de signe". Alemán → FrancésAlemán → Francés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo T: "Esto os servirá de señal". Alemán → EspañolAlemán → Español
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 6 Recitativo: "A jel pedig ez lesz számotokra". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitatief T: "En laat dit het teken zijn" Alemán → HolandésAlemán → Holandés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitatief: "Van dat wat God aan Abraham had beloofd". Alemán → HolandésAlemán → Holandés
BUNIMGatto strutto. Francés → Napolitano
2 agradecimientos
Francés → Napolitano
2 agradecimientos
BUNIMGatto contr'a réna. Francés → Napolitano
2 agradecimientos
Francés → Napolitano
2 agradecimientos
BUNIMGatto scicco. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo: "Chello ca primma a Abramo prumettètte". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Chello c’a Abramo Dio prumettètte". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Ciò che Dio ha promesso ad Abramo". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Lo que Dios prometió a Abraham". Alemán → EspañolAlemán → Español
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Récitatif B: "Ce que Dieu a promis à Abraham". Alemán → FrancésAlemán → Francés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Récitatif: "Et l'ange leur dit". Alemán → Francés
thanked 1 time
Alemán → Francés
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "Y el ángel les dijo". Alemán → EspañolAlemán → Español
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitatief: "En er waren in de omgeving herders". Alemán → HolandésAlemán → Holandés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitatief: "En de engel sprak tot hen". Alemán → HolandésAlemán → Holandés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. RECITATIVO T S: "Az angyal pedig ezt mondta nekik". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 244 II, 1. Recitativo: "Pásztorok tanyáztak azon a vidéken". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitativo: "Había unos pastores en la misma región". Alemán → Español
thanked 1 time
Alemán → Español
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1.Récitatif T: "Et il y avait des bergers dans la même région". Alemán → FrancésAlemán → Francés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1 Recitativo: "E nce stévano pasture llòco attuórno". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II 1. Recitativo: "E c'erano pastori in quella stessa regione". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 8 L'empio vedrà. Latín → ItalianoLatín → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 7. Allegro È preparato. Latín → ItalianoLatín → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5 Ária T: "Boldog pásztorok, siessetek, siessetek". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koral: "Ragyogj fel, ó, szép hajnali fény". Alemán → HúngaroAlemán → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria T: "Verheugde herders, haast u, ach, haast u". Alemán → HolandésAlemán → Holandés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koraal: "Breek aan, o prachtig ochtendlicht". Alemán → HolandésAlemán → Holandés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, Chorale: "Break out, O beautiful light of morning". Alemán → InglésAlemán → Inglés
Johann Sebastian BachBWV 248, II 5.Air: "Joyful shepherds, hurry, ah hurry". Alemán → Inglés
thanked 1 time
Alemán → Inglés
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II 5 Air T: "Heureux bergers, hâtez-vous, hâtez-vous" Alemán → FrancésAlemán → Francés
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Coral: "¡Despunta, bella luz de la mañana". Alemán → EspañolAlemán → Español
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Choral: "Apparais, ô lumière du matin". Alemán → Francés1
thanked 1 time
Alemán → Francés
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Spicciàteve, pasture priate". Alemán → NapolitanoAlemán → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Pastori esultanti, affrettatevi". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248,II, 5. Aria: "Apresuraos, alegres pastores". Alemán → EspañolAlemán → Español
BUNIMSciòcca. Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 593 O God, make speed to save me. Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiRv 597 - 5. Priato ll’òmmo. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felice l'uomo. Latín → ItalianoLatín → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Happy the man. Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felix homem Latín → PortuguésLatín → Portugués
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Powerful on earth Latín → InglésLatín → Inglés
Antonio VivaldiBlessed the man Latín → Inglés
thanked 1 time
Latín → Inglés
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 4. È nata. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 4. E' sorto. Latín → ItalianoLatín → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Viato ll’òmmo. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Puténte ‘ncopp’a tèrra. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597- 2. Potente sulla terra. Latín → ItalianoLatín → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Beato l'uomo. Latín → ItalianoLatín → Italiano
BUNIMEscrementi di uccelli. Inglés → Italiano
2 agradecimientos
Inglés → Italiano
2 agradecimientos
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Risplendi o bella luce del mattino". Alemán → ItalianoAlemán → Italiano
Giovanni Battista PergolesiTutt'e cummanne suóje dùrano. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiP 66 5 Santo e terrìbbele 'o nòmme sujo. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644 Aria: "Viéne, viéne, viéneme appriésso". Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
BUNIMGatto giallo Inglés → Napolitano
2 agradecimientos
Inglés → Napolitano
2 agradecimientos
Giovanni Battista PergolesiP 66, 4 Coro: Mannaje 'o sarvamiénto ô populo sujo. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiStéva ‘a Mamma Addulurata Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
BUNIMÔ gatto succédeno 'e miràcule! Francés → Napolitano
thanked 1 time
Francés → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 Juditta triunfante Chisto ca tu vide ccabbecino. Latín → NapolitanoLatín → Napolitano
BUNIMI tempi Francés → Italiano
3 agradecimientos
Francés → Italiano
3 agradecimientos
BUNIMGioco di gatto. Francés → Italiano
thanked 1 time
Francés → Italiano
thanked 1 time
BUNIMIl gatto giornalista Francés → Italiano
2 agradecimientos
Francés → Italiano
2 agradecimientos
BUNIMLa fine di che? Francés → Italiano
2 agradecimientos
Francés → Italiano
2 agradecimientos

Pages