Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ¡Defiende a Ucrania!
uji na

Se unió:
06.04.2021
Rol:
Master
Puntos:
5095
Contribución:
463 traducciones, 566 agradecimientos, ha completado 62 pedidos ha ayudado a 22 miembros, ha transcrito 9 canciones, añadió 1 modismo, explicó 5 modismos, dejó 338 comentarios
Idiomas
Contáctame
463 traducciones por uji naDetallesTodas las traducciones
Artista | Traducción | Idiomas | Comentarios | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
ZARD | 少女の頃に戻ったみたいに (shōjo no koro ni modotta mitai ni) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yasuyuki Okamura | 聖書 (The Holy Bible) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Detective Conan (OST) | 少女の頃に戻ったみたいに (shōjo no koro ni modotta mitai ni) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Circus (Japan) | Mr.サマータイム (Mr. summertime) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Machiko Watanabe | かもめが翔んだ日 (Kamome ga tonda hi) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Junko Yagami | パープルタウン ~You Oughta Know By Now~ (Purple Town You Oughta Know By Now) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Alice (Japan) | チャンピオン (Champion) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Alice (Japan) | 冬の稲妻 (Fuyu no inazuma) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Mobile Fighter G Gundam (OST) | Trust You Forever | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | 極楽鳥のテーマ (Bird Of Paradise) (Gokurakuchou no THEME (Bird of Paradise)) | Japonés, Inglés → Inglés | Japonés, Inglés → Inglés | |||
Maison Ikkoku (OST) | 悲しみよこんにちは (Bonjour Tristesse) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yuma Abe | おかしなことばかり (Okashina koto bakari) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yuma Abe | おたより (Letter) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yuma Abe | さよなら (Sayonara) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Yuma Abe | 意味なんかなくても (No Meaning Required) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Mobile Suit Gundam: Cucuruz Doan's Island (OST) | Ubugoe (The Birth Cry) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
WANDS | 時の扉 (The door of time) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Toshio Kurosawa | 時には娼婦のように (Once in a while you should be a slut like a prostitute) | Japonés → Inglés | 3 | Japonés → Inglés | ||
Hi fi set | 冷たい雨 (Tsumetai ame) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Hi fi set | 海を見ていた午後 (An afternoon I have been watching the sea) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Kiyotaka Sugiyama and Omega Tribe | Dear Breeze (Dear Breeze) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Junko Yagami | 思い出の部屋より (Omoide no heya yori) | Japonés → Inglés | 2 agradecimientos | Japonés → Inglés 2 agradecimientos | ||
Meiko Nakahara | Imitation Lover | Inglés, Japonés → Inglés | 1 | Inglés, Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | アンバランス・ゾーン (UNBALANCE・ZONE) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | サンバ・セニョリータ (SAMBA・SEÑORITA) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Meiko Nakahara | 恋の秘訣 (Koi no Hiketsu) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | To the storm -嵐の中へ- (To the storm -arashi no naka he-) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | DESTINATION | Inglés, Japonés → Inglés | Inglés, Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | ナッソーの月 (NASSAU no Tsuki) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | Number 1 | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | サバンナの夢 (SAVANNA no Yume) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Meiko Nakahara | ルナ ルナ・TIKI TIKI (LUNA LUNA・TIKI TIKI) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | HALLELUJAH ・ ANYWAY | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | カーニバル (CARNIVAL) | Japonés → Inglés | 7 | Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | ふたりのRainy day (Futari no Rainy day) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | I Miss My Valentine | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Jun'ichi Kanemaru | 「今をガンバロウ!」 (" ima o ganbarou !") | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Meiko Nakahara | エモーション (EMOTION) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Esprit D'Air | Amethyst | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Esprit D'Air | Ignition | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | 双方ライアー (Souhou raiaa) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | Versus | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | 漣 (Sazanami) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | 出逢い (Deai) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | ネブラエ (Neburae) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | The Awakening | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Esprit D'Air | Ocean's Call | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Esprit D'Air | Glaciers | Japonés → Inglés | 2 agradecimientos | Japonés → Inglés 2 agradecimientos | ||
Nijiirozamurai | MUSASHI | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | Come back to me | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | Daybreak in N.Y. | Inglés, Japonés → Inglés | Inglés, Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | Kiss in the Morning Light | Japonés, Inglés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés, Inglés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Meiko Nakahara | 宇宙恋愛 (スペース・ファンタジー) (Uchuu Ren'ai (SUPEESU・FANTAJII)) | Inglés, Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Inglés, Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Meiko Nakahara | 気まぐれBad Boy (Kimagure Bad Boy) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | BOYFRIEND | Inglés, Japonés → Inglés | Inglés, Japonés → Inglés | |||
Kenshi Yonezu | M87 (M 87) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Gen Hoshino | 喜劇 (Kigeki) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | CON GAME (取り込み詐欺) (CON GAME (Torikomi Sagi)) | Inglés, Japonés → Inglés | 3 | Inglés, Japonés → Inglés | ||
Meiko Nakahara | 34F—雨のSunday noon (34F—ame no Sunday noon) | Japonés → Inglés | 2 | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | |
Meiko Nakahara | TOKYO GAME | Japonés, Inglés → Inglés | Japonés, Inglés → Inglés | |||
Steins;Gate (OST) | 優しい夕暮れ (Gentle Evening Twilight) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | 君たちキウイ・パパイア・マンゴーだね (Kimi-tachi KIWI・PAPAYA・MANGO da ne) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
ZARD | マイ フレンド (MY FRIEND) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | NOVEMBER BLUE | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
ZABADAK | Harvest Rain | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Official Hige Dandism | ミックスナッツ (Mixed Nuts) | Japonés → Inglés | 5 agradecimientos | Japonés → Inglés 5 agradecimientos | ||
Otoboke Beaver | は? (Pardon?) | Japonés, Inglés → Inglés | Japonés, Inglés → Inglés | |||
BUTAOTOME | 動因 (Douin) | Japonés → Inglés | 2 agradecimientos | Japonés → Inglés 2 agradecimientos | ||
Meiko Nakahara | ファンキー・クリスマス (Long Version) (Funky Christmas(Long Version)) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | 鏡の中のアクトレス (Kagami no naka no Actress) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Kimagure Orange Road (OST) | ダンス・イン・ザ・メモリーズ (Dance in the memories) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
FictionJunction YUUKA | Silly-Go-Round | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Keizo Nakanishi | SO BAD | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Meiko Nakahara | Paradise Island | Japonés, Inglés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés, Inglés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Genesis Climber MOSPEADA (OST) | 失われた伝説を求めて (Ushinawareta densetsu o motomete (Searching for a lost legend)) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Genesis Climber MOSPEADA (OST) | ブルー・レイン (Blue Rain) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Godiego | ホーリー&ブライト (Holy & Bright) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
Orange Range | O2 | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
SHOGUN | 男達のメロディー (Otokotachi No Melody) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
Hiroko Moriguchi | 鳥籠の少年 (A bird caged boy) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Hiroko Yakushimaru | セーラー服と機関銃 (Sailor-fuku to Kikanjū) | Japonés → Inglés | 2 | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | |
Stop!! Hibari-kun! (OST) | ストップ!! ひばりくん! (Stop!! Hibari-kun!) | Japonés → Inglés | 1 | Japonés → Inglés | ||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | アスファルト・レディ (Asphalt Lady) | Japonés → Inglés | 3 agradecimientos | Japonés → Inglés 3 agradecimientos | ||
Spider-Man (Japanese TV series) (OST) | 駆けろ!スパイダーマン (Run! Spiderman) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Combat Mecha Xabungle (OST) | Coming Hey You | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Hokuto no Ken (OST) | TOUGH BOY | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Kōzō Murashita | 踊り子 (Odoriko) | Japonés → Inglés | 2 agradecimientos | Japonés → Inglés 2 agradecimientos | ||
Isao Sasaki | 銀河鉄道999 (Galaxy Express 999) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Aura Battler Dunbine (OST) | ダンバインとぶ (Dunbine, fly) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
ZARD | 夏を待つセイル(帆)のように (natsu o matsu seiru (ho) no yō ni) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Masayuki Suzuki | 違う、そうじゃない (No, no it's not, it's not it.) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Lupin the Third (OST) | セクシー・アドベンチャー (Sexy Adventure) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Lupin the Third (OST) | ラヴ・イズ・エヴリシング (Love is everything) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Lupin the Third (OST) | ラヴ・スコール (Love Squall) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | FIRST FINALE | Japonés → Inglés | 2 agradecimientos | Japonés → Inglés 2 agradecimientos | ||
Kirby Henry | Demons | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Cyborg 009 (OST) | いつの日か (Itsu no hi ka) | Japonés → Inglés | 1 agradecimiento | Japonés → Inglés 1 agradecimiento | ||
Eri Takeda | 美しさは罪 (Beauty is a crime) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
The Rose of Versailles (OST) | 薔薇は美しく散る (bara wa utsukushiku chiru) | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés | |||
Kirby Henry | Electrical | Japonés → Inglés | Japonés → Inglés |