Publicidad

ついて行けない -がんばれボーイフレンド- (Tsuite yukenai - ganbare boyfriend) (traducción al Español)

  • Artista: Yukiko Iwai (岩井由紀子, ゆうゆ)
  • Canción: ついて行けない -がんばれボーイフレンド- (Tsuite yukenai - ganbare boyfriend) 3 traducciones
  • Traducciones: Español, Inglés, Transliteración

ついて行けない -がんばれボーイフレンド-

寝てもさめても 「じれったい」
かんじんかなめが 「じれったい」
 
唇を鋭(と)がらせて 瞳に 閉じた
接吻を待ってたのに 外すなんて
あなたは 車のミラーを斜めに傾け
AH- 夕陽を 私にぶつけて
小さく ウインクひとつ
 
ついて行けない あなた子供で
ついて行けない 私 大人で
アンバランス お手上げ
も少し 男になってよ
がんばれ My Boy Friend
 
24時間 「じれったい」
かんじんかなめが 「じれったい」
 
短めのスカートを 翻しても
表情のかけひきさえ 効きめなしね
どういうつもりでいるのかとんとわからない
AH- お願い 恋人希望の
ハート邪魔にしないで
 
ついて行きたい 夜になっても
ついて行きたい 星と一緒に
シークレットラブ お誘い
 
ついて行けない あなた子供で
ついて行けない 私 大人で
アンバランス お手上げ
 
だけど ララ、ルル
も少し 女になりたい
も少し 女になりたい
助けて My Boy Friend
 
Publicado por Diazepan MedinaDiazepan Medina el Mié, 12/02/2020 - 13:26
Editado por última vez por Diazepan MedinaDiazepan Medina el Sáb, 20/06/2020 - 17:41
traducción al EspañolEspañol
Alinear párrafos

No te puedo seguir - haz lo mejor, mi novio

Me duermo, me levanto "Es irritante"
El punto principal "Es irritante"
 
Afilando mis labios, cerré mis ojos
Estaba esperando un beso pero te vas
Te recuestas inclinado en el espejo del auto
Ah, me da el sol poniente
Me mandas un guiño
 
No te puedo seguir, eres un niño
No te puedo seguir, soy una adulta
No hay balance, me rindo
Sé un poco más masculino
Haz lo mejor, mi novio
 
24 horas "Es irritante"
El punto principal "Es irritante"
 
Aunque revolotee mi falda un poco corta
Ni negociar tu expresión tiene efecto
No entiendo cual es tu intención
Por favor, no bloquees mi corazón
Con esperanzas de enamorados
 
Te quiero acompañar aunque sea de noche
Te quiero acompañar, junto a las estrellas
Te invito a un amor secreto
 
No te puedo seguir, eres un niño
No te puedo seguir, soy una adulta
No hay balance, me rindo
 
Sin embargo
Quiero ser un poco más femenina
Quiero ser un poco más femenina
Ayúdame, mi novio
 
¡Gracias!
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Publicado por Diazepan MedinaDiazepan Medina el Mar, 02/06/2020 - 02:26
Las traducciónes de "ついて行けない ..."
Colecciones con "ついて行けない ..."
Comentarios
Read about music throughout history