Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️

U Stambolu na Bosforu (traducción al Inglés)

  • Artista: Safet Isović
  • Canción: U Stambolu na Bosforu
  • Traducciones: Inglés
Bosnio
Bosnio
A A

U Stambolu na Bosforu

U Stambolu na Bosforu bolan paša leži,
duša mu je na izmaku, crnoj zemlji teži.
molitva je njemu sveta,
dok mujezin s minareta
uci glasom svim:
"Allah illallah, selam alejkjum"!
 
"Dok ste vjerno sluge moje služili moj harem,
neka od vas svako uzme sedam žena barem".
iz oka mu suza kanu,
pa na minder mrtav pa´nu,
stari musliman.
"Allah illallah, selam alejkjum"!
 
Kad je čula pašinica za tu tužnu vijest,
da se paša preselio na ahiret svijet.
iz oka joj suza kanu,
pokraj paše mrtva pa´nu,
ljubav pašina.
"Allah illallah, selam alejkjum"!
 
Publicado por trulextrulex el 2012-12-05
Editado por última vez por FaryFary el 2019-02-21
traducción al InglésInglés
Alinear párrafos

In Istanbul at the Bosphorus

in istanbul at the bosphorus,
the pasha lies sick.
his soul is on the decline,
and yearns for the black earth.
 
prayer for him is holy,
when from the minaret, the muezzin
calls out:
allah ilallah, salaam aleikum.
 
since, my servants, you have
faithfully served my harem,
let each one of you take
at least seven wives.
 
a tear dropped from his eye
and he fell dead on the divan,
the old muslim…
allah ilallah, salaam aleikum.
 
when the pasha’s wife
heard about this sad news,
that the pasha had moved
onto the afterlife,
 
a tear dropped from her eye
and she fell dead on the divan,
the pasha’s beloved…
 
¡Gracias!
thanked 36 times
Publicado por trulextrulex el 2012-12-05
5
Tu puntaje: None Promedio: 5 (1 vote)
Las traducciónes de "U Stambolu na ..."
Inglés trulex
5
Safet Isović: 3 más populares
Comentarios
LonjaLonja    Vie, 22/02/2013 - 08:26

Thanks for that great piece - Hvala!
Just a note on the lyrics itself.
This is the old traditional text of that wonderful song.
However, Safet Isovic used to sing more realistically, :-)
"Dok ste vjerno sluge moje služili moj harem,
neka svaki od vas uzme JEDNU ženu barem".
Thus, in English,
Since you, my servants, faithfully served to my Harem,
Let every one of us get ONE wife free...

LonjaLonja    Vie, 22/02/2013 - 08:27

Whoops, sorry:
Since you, my servants, faithfully served to my Harem,
Let every one of YOU get ONE wife free...

Read about music throughout history