Unloveable (traducción al Italiano)

Advertisements
Inglés

Unloveable

Oh ...
I know I'm unloveable
You don't have to tell me
I don't have much in my life
But take it - it's yours
I don't have much in my life
But take it - it's yours
Oh ...
 
I know I'm unloveable
You don't have to tell me
Oh, message received
Loud and clear
Loud and clear
I don't have much in my life
But take it - it's yours
 
I know I'm unloveable
You don't have to tell me
For message received
Loud and clear
Loud and clear
Message received
I don't have much in my life
But take it - it's yours
 
I wear Black on the outside
'Cause Black is how I feel on the inside
I wear Black on the outside
'Cause Black is how I feel on the inside
 
And if I seem a little strange
Well, that's because I am
If I seem a little strange
That's because I am
 
But I know that you would like me
If only you could see me
If only you could meet me
 
Oh ...
I don't have much in my life
But take it - it's yours
I don't have much in my life
But take it - it's yours
Mmm ...
Oh ...
 
Publicado por LastHarvest el Mar, 11/11/2014 - 20:11
Align paragraphs
traducción al Italiano

Impossibile da Amare

Oh...
So che non mi si può amare
Non c'è bisogno che tu me lo dica
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
Oh...
 
So che non mi si può amare
Non c'è bisogno che tu me lo dica
Oh, messaggio ricevuto
Forte e chiaro
Forte e chiaro
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
 
So che non mi si può amare
Non c'è bisogno che tu me lo dica
Perché ho ricevuto il messaggio
Forte e chiaro
Forte e chiaro
Messaggio ricevuto
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
 
Mi vesto di nero
Perché è così che mi sento
Mi vesto di nero
Perché è così che mi sento
 
E se sembro un po' strano
Beh, è perché lo sono
Se sembro un po' strano
è perché lo sono
 
Ma so che ti piacerei
Se solo tu potessi vedermi
Se solo tu potessi conoscermi
 
Oh...
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
Non c'è molto nella mia vita
Però prendilo – è tuo
Mmm...
Oh...
 
Corrections and suggestions are always appreciated! :)
Publicado por Ghosts with just voices_ el Sáb, 17/10/2015 - 20:29
Comentarios