Valovi (traducción al Inglés)

Advertisements
Esloveno

Valovi

Je vse blo zaman?
Naivno pogledam vstran.
Cela v belem,
upi da je to za zmeraj.
 
Znova k vrtnicam,
ta vijolčnim in rdečim.
Življenje je paleta barv,
črno belo je za te, ki ne upajo si daleč.
 
Sploh luna ve za morje,
da vpliva na navade in valove?
 
Redkega nasmeha,
a iskrenega odnosa do sveta.
Cela v modrem,
ker bla bi ocean in morje.
 
V poletni žalosti,
mladost se zgubla je,
ne čutim radosti.
Zafrustrirana da ni tako kot bi lahko bilo.
 
Sploh luna ve za morje,
da vpliva na navade in valove?
 
Sem rada sama s sabo,
pa vseeno iščem tinder za to noč.
Ljubezen stežka najdem,
pa vseeno neučakana da najdem.
 
Se sama sebi zdim naivna,
še vedno bolje kot obup,
kot občutke te zatirat.
 
Sploh luna ve za morje,
da vpliva na navade in valove?
 
Publicado por mk87mk87 el Sáb, 16/02/2019 - 20:22
Editado por última vez por ZolosZolos el Lun, 25/02/2019 - 17:44
Align paragraphs
traducción al Inglés

Waves

Was it all for nothing?
Naively I look away.
All dressed in white,
Hoping that it's for ever.
 
Back to the roses,
The purple and the red ones.
Life is a palette of colours,
Black and white is for those who don't dare go far.
 
Does the moon know of sea at all,
That it affects habits and waves?
 
Rarely smiling,
But with a sincere attitude.
All dressed in blue,
Because I want to be the ocean and the sea.
 
In the summer sadness,
The youth is lost,
I feel no joy.
Frustrated that it's not like it could be.
 
Does the moon know of sea at all,
That it affects habits and waves?
 
I like being with myself,
But I'm still looking on Tinder for tonight.
It's hard to find love,
But I'm still desperate to find it.
 
I feel naive,
But it's still better than despair,
Better than repressing these feelings.
 
Does the moon know of sea at all,
That it affects habits and waves?
 
Publicado por zockyzocky el Sáb, 03/03/2018 - 18:51
Más traducciones de "Valovi"
Inglés zocky
Zala Kralj & Gašper Šantl: Top 3
See also
Comentarios