✕
Revisión solicitada
Letra original
Vento
Vento d'estate, portava i colori sotto un cielo blu
Quando la sera, tra giovani amori, c'eri ancora tu
Che mormoravi in un angolo scuro "ti ama"
Io ci ho creduto e rimango deluso, ora dove sei?
Mi lasci solo a morire d'amore, dimmi, cosa fai?
Vento d'autunno hai soffiato le foglie dal ramo
Vento, porti via ogni stagione, ma stasera io non gioco più
Vento, fai volare un aquilone, poi lo fai cadere giù
Vento io ti odio, ti disprezzo, spegni il sole dentro l'anima
Spezzi anche le ali del mio tempo, poi sparisci, dove vai?
Vento d'inverno, ricopri i colori e il mio cielo blu
Quando al mattino, tra tormenti e dolori, ci sei sempre tu
Che fai sperare che poi a primavera mi ama
Io non ci casco e ritorno alla vita, forte più che mai
Faccio di tutto per farla finita, te ne accorgerai
Da corvo nero io diventerò gabbiano
Vento, no, non ti darò ragione, questa volta non mi spingi giù
Manderò più in alto l'aquilone fino a non vederlo più
Vento, mangerai nella mia mano come un passerotto stanco e poi
Voleremo insieme piano piano, fino a ritrovare lei
Vento, vento, vento, vento
Traducción
Vânt
Vântul de vară aducea culori sub cerul senin,
Când seara, printre tinere iubiri, tu încă mai erai,
Murmurând, într-un colţ întunecos, "te iubeşte".
Eu am crezut şi am rămas dezamăgit, acum unde eşti?
Mă laşi singur să mor din dragoste, spune-mi, ce faci?
Vânt de toamnă, ai suflat frunzele de pe ram.
Vântule, duci departe fiecare anotimp, dar în astă seară nu mă mai joc.
Vântule, faci să zboare un zmeu, apoi îl faci să cadă.
Vântule, te urăsc, te dispreţuiesc, tu stingi soarele din suflet,
Frângi chiar şi aripile timpului meu, apoi dispari, unde pleci?
Vânt de iarnă, acoperi culori şi cerul meu senin,
Când dimineaţa, printre chinuri şi dureri, eşti mereu tu,
Care mă faci să sper că apoi, la primăvară, mă iubeşte.
Eu nu mă las păcălit şi mă reîntorc la viaţă, mai puternic ca oricând,
Fac totul ca să pun capăt, ai să vezi.
Din corb negru, voi deveni pescăruş.
Vântule, nu, n-am să-ţi dau dreptate, de data asta nu mă împingi în jos,
Voi trimite mai sus zmeul, până n-am să-l mai văd.
Vântule, îmi vei mânca din mână ca o vrabie obosită, apoi
Vom zbura împreună încet-încet, până când pe ea o vom găsi.
Vântule, vântule, vântule, vântule...
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Trofin Mariana | 4 años 4 meses |
Azalia | 4 años 4 meses |
Zarina01 | 4 años 4 meses |
Publicada por osiris71 el 2019-11-22
✕
Claude Barzotti: 3 más populares
1. | Que Sais-Tu De Moi |
2. | Je t'apprendrai l'amour |
3. | Madame |
Modismos de "Vento"
1. | farla finita |
Comentarios
A greșit autorul, a greșit și cântărețul, asta e, nu e vina noastră, noi traducem cântecul așa cum ne este prezentat .😂
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Gurú
Contribución:7435 traducciones, 3105 canciones, 15 collections, 17443 agradecimientos, ha completado 185 pedidos ha ayudado a 77 miembros, ha transcrito 199 canciones, añadió 1 modismo, explicó 11 modismos, dejó 1389 comentarios, añadió 2 anotaciones
Idiomas: nativo Rumano, fluido Inglés, advanced Italiano, intermediate Francés, Ruso, Español, beginner Búlgaro
Ce credeai, că te iert?
Murmurând intr-un colț întunecos " te iubește "
stingi soarele din suflet
Cam atât. Vezi tu, decizia îți aparține.