MY - Vozmozhno | Возможно (traducción al Inglés)

Ruso

Vozmozhno | Возможно

Прости, мне придется убить тебя,
Ведь только так я буду знать точно,
Что между нами ничего и никогда
Уже не будет возможно.
 
Мне придется убить тебя,
Ведь только так я буду знать точно,
Что между нами ничего и никогда
Уже не будет возможно.
 
Мне придется убить тебя,
Ведь только так я буду знать точно,
Что между нами ничего и никогда
Уже не будет возможно.
 
Мне придется убить тебя,
Ведь только так я буду знать точно,
Что между нами ничего и никогда
Уже не будет возможно.
 
Ты красным по гипсокартону
Стекаешь как речка вниз,
Взгляд опустил, "Что такого?"
Потом объясню, спи.
 
Как в старости ночью спокойно
Уйдешь, не заметишь,
Помягче выбрал подушку,
Спи крепко, подружка.
 
Мне придется убить тебя,
Ведь только так я буду знать точно,
Что между нами ничего и никогда
Уже не будет возможно.
 
Publicado por St. Sol el Mié, 11/04/2018 - 18:22
Align paragraphs
traducción al Inglés

Perhaps

Versiones: #1#2
Sorry, I'll have to kill you,
As it's the only way I'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps.
 
Sorry, I'll have to kill you,
As it's the only way I'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps.
 
Sorry, I'll have to kill you,
As it's the only way I'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps.
 
Sorry, I'll have to kill you,
As it's the only way I'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps.
 
Red, flowing down the drywall,
You're doing it like a river.
You've cast your eyes down. "What's wrong?"
I'll explain later. Sleep,
 
Like in old age during night,
You'll calmy leave and won't notice,
I've chosen a softer pillow,
Sleep tight, my girl.
 
I'll have to kill you,
As it's the only way I'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps. (x2)
 
I'll have to kill myself,
As it's the only way you'll know for sure
That there will never be
Anything between us again, perhaps. (x2)
 
Please, save the credit link and my nick name (veronika perekis) if you use my translation somewhere.
Пожалуйста, при использовании моего перевода подписывайте мой ник-нейм (veronika perekis) и оставляйте ссылку на меня.
Publicado por veronika_perekis el Mar, 22/05/2018 - 03:40
Más traducciones de "Vozmozhno | Возможно"
Por favor, ayuda a traducir "Vozmozhno | Возможно"
Idioms from "Vozmozhno | Возможно"
Comentarios