✕
Revisión solicitada
Letra original
Wandern, ach Wandern
Wandern, ach Wandern fort stets und fort.
Wandern, ach Wandern von Ort zu Ort.
Weiter stets eilen von Land zu Land.
Nirgend wo weilen, nirgend bekannt.
Ohne Heib, ohne Liebe, einsam, allein.
Durchs Leben getrieben sollt' traurug ich sein.
Doch kenn' ich nicht Sorgen kenn' Spiel nur und Sang.
Hier heut', und morgen nie mals zu lang.
Als fahren der Sanger von Niemand gekannt,
en Rattenfanger bin ich von Stand.
Als fahren der Sanger von Niemand gekannt,
ein Rattenfanger bin ich von Stand.
Schlie? ich die Augen endet mein Sang,
macht dies dem Sanger Sorg nicht und Pein.
Tret' sonder Kummer dort lang bekannt,
lustig die Fahrt an zum Heimatland.
Die Himmelspforte von Petrus bewacht,
wird froh dem Sanger gleich aufgemacht.
Man freut sich des Wandrers, fragt nicht woher,
nach meinen Liedern ist schon Begehr.
Der fahrender Sanger die heimat er fand,
der Rattenfanger aus fernen Land.
Der fahrender Sanger die heimat er fand,
der Rattenfanger aus fernen Land.
Publicada por Heldehog IntheFog el 2019-09-02
Editada por última vez por Heldehog IntheFog el 2019-09-07
Traducción
Hiking, oh hiking
Hiking, oh hiking away always and away
Hiking, oh hiking from place to place
Further always rushing, from land to land
Nowhere resing, nowehre known
Without a home, without love
Floated through live I was meant to be sad
But I don't know sorrows, just play and singing
Today here, and tomorrow never to long
As a traveling singer *(->gypsy)* known by nobody
A rat catcher, thats my job
As a traveling singer known by nobody
A rat catcher, thats my job
If I close my eyes, my singing will end
Does this a singer neither sorrows nor suffer
Go without grief , and there lonk known,
Happy on my way back to my homeland
The Heavensdor, guarded by Pertus,
Is opened pleased for the singer
You enjoy the walker, don't asking from where
To my songs there is a Desire yet
The traveling singer found his home,
the rat catcher from a land far away
The traveling singer found his home,
the rat catcher from a land far away
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Анатолий Красильников | 2 años 4 meses |
Heldehog IntheFog | 4 años 5 meses |
1 agradecimiento de invitados
Publicada por Alice Watson el 2019-10-21
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Heldehog IntheFog
✕
Por favor, ayuda a traducir "Wandern, ach Wandern"
Richard Tauber: 3 más populares
1. | Reich mir zum Abschied noch einmal die Hände |
2. | Wien, du Stadt meiner Träume |
3. | Wenn der weiße Flieder wieder blüht |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Charn Bell' quote
Make your choice, adventurous Stranger;
Strike the bell and bide the danger,
Or wonder, till it drives you mad,
What would have followed if you had.