Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Wer seines Lebens viele Widersinne...

Wer seines Lebens viele Widersinne
Versöhnt und dankbar in ein Sinnbild faßt,
Der drängt
Die Lärmenden aus dem Palast,
Wird anders festlich, und du bist der Gast,
Den er an sanften Abenden empfängt.
 
Du bist der Zweite seiner Einsamkeit,
Die ruhige Mitte seinen Monologen;
Und jeder Kreis, um dich gezogen,
Spannt ihm den Zirkel aus der Zeit.
 
Traducción

The one who takes all his life's paradoxical nonsense...

The one who takes all his life's paradoxical nonsense,
Reconciles it, and gratefully fashions it into one emblem--
He drives
The noisy revelers forth from the palace,
Becomes festive in a different way, and you're the guest
Whom he receives on soft evenings.
 
You'll be the second to his loneliness,
The still center to his monologues;
And every circle drawn around you
spans his compass outside time.
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Rainer Maria Rilke: 3 más populares
Comentarios