Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Reinhard Mey

    Wie vor Jahr und Tag → traducción al Holandés

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Als de dag van toen

Als de dag van toen, hou ik van jou.
Misschien oprechter en bewuster trouw.
Want toch steeds weer is een dag zonder haar
Een verloren dag, met stil verlangen naar.
Weer een dag als toen, waarop ze zei:
"Jij bent mijn leven sta aan mijn zij.
En wat, wat er ook gebeuren mag,
Ik hou nog meer van jou, als toen die dag."
 
Ik weet nog goed hoe alles eens begon.
Hoe vol geheimen was de weg die voor ons lag.
Een weg waarvan je soms de rand niet zag.
Maar wat er ook gebeurde, aan 't einde scheen de zon.
Ik tel de dagen die sindsdien verstreken
Allang niet meer op de vingers van één hand.
Maar ook de tijd kan niets meer van jouw beeld verbleken,
Al is de weg ook nog zo lang, naar ons land.
 
Refrein:
Als de dag van toen, hou ik van jou...
 
Ik heb zo vaak geprobeerd je te doorgronden,
Zoals je in ieder boek lezen kan waardoor.
En zag toch na al die lessen toch het doel versomberen.
Want vandaag weet ik nog minder dan ooit te voor.
Ik heb 100 maal gezien zonder te begrijpen,
Wat jij nu werkelijk wilde en ook elke keer.
Als ik verwachtte alles te bereiken,
Kwam weer de wind en blies me weg als een veer.
 
Refrein:
Als de dag van toen, hou ik van jou...
 
Verdriet en geluk zijn aan elke tijd verbonden.
Die in sneltrein vaart en sneller langs ons suist
Nog steeds heel de tijden alle wonden.
Al denk ik vaak aan de dag dat ik leefde bij jou in huis.
Nee, geen enkel uur is er dat ik berouw,
Al geldt voor mij als troost slechts een herinnering.
Nog dan gisteren, wacht ik nu op jou.
Maar minder nog dan morgen, als de dag begint.
 
Refrein:
Als de dag van toen, hou ik van jou...
 
Letra original

Wie vor Jahr und Tag

Letras de canciones (Alemán)

Comentarios