Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Z 626 Dido and Aeneas III, 1: "Come away, fellow sailors".

Scene: The Ships
[enter the Sailors, the Sorceress, and her Enchantresses]
PRELUDE
 
FIRST SAILOR:
Come away, fellow sailors,
Your anchors be weighing.
Time and tide will admit no delaying.
Take a bouzy short leave
Of your nymphs on the shore,
And silence their mourning
With vows of returning
But never intending to visit them more.
CHORUS:
Come away, fellow sailors,
your anchors be weighing.
Time and tide will admit no delaying.
Take a bouzy short leave
of your nymphs on the shore,
And silence their mourning
With vows of returning
But never intending to visit them more.
 
THE SAILORS' DANCE.
 
Traducción

Z 626 III, 1: "Venitavénne, ammice marinare".

Scena: 'E nnave.
(Tràseno 'e marenare, 'a fattucchiara e 'e ghianare).
ABBIATA
 
PRIMMO MARENARO:
Venitavénne, ammice marinare,
abbiate a levà ll’àncure.
Tiémpo e delluvio nun vònno ‘ntallanmiénte.
‘Ncòpp’a riva, ancòra fatte a vvino, salutate ‘e córza
‘e nninfe vòste
e accuietate ‘o dispiacére llòro
cu ‘a prumèssa ‘e turnà,
ma sènza nisciuna ‘ntenzióne d’e vvedé n’ata vòta.
CORO:
Venitavénne, ammice marinare,
abbiate a levà ll’àncure.
Tiémpo e delluvio nun vònno ‘ntallanmiénte.
‘Ncòpp’a riva, ancòra fatte a vvino, salutate ‘e córza
‘e nninfe vòste
e accuietate ‘o dispiacére llòro
cu ‘a prumèssa ‘e turnà,
ma sènza nisciuna ‘ntenzióne d’e vvedé n’ata vòta.
 
BALLO D'E MARENARE.
 
Henry Purcell: 3 más populares
Comentarios