Zaradi teb (Заради теб) (traducción al Serbio)

Advertisements

Zaradi teb (Заради теб)

Искам с добро
с тебе да се помниме,
но зная в живота,
че все от лошо учим се.
Искам да те питам -
"Как си?"
Липсваш ми!
Откъсва се, ако има нещо - казвай,
ако не - да тръгваме.
Да тръгваме...
 
Заради тебе ще умра,
ела да видиш ти жена.
Живота дето дава си,
само добре да бъдеш ти.
Заради тебе ще умра,
така е силна любовта.
Не те намирам в другите,
и ги оставям - искам те!
Заради тебе ще умра...
 
Колко пъти -
"Казвай, как си?"
питали сме се с теб.
Без дори да знаем,
"липсваш ми" това, че значеше.
Колко пъти без да казвам дума,
ти си ме разбрал.
Ако има нещо - казвай,
ако не - да тръгваме.
 
Заради тебе ще умра,
ела да видиш ти жена.
Живота дето дава си,
само добре да бъдеш ти.
Заради тебе ще умра,
така е силна любовта.
Не те намирам в другите,
и ги оставям - искам те!
Заради тебе ще умра...
Заради тебе ще умра...
 
Заради тебе ще умра,
ела да видиш ти жена.
Живота дето дава си,
само добре да бъдеш ти.
Заради тебе ще умра,
така е силна любовта.
Не те намирам в другите,
и ги оставям - искам те!
Заради тебе ще умра...
 
Publicado por Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević el Vie, 08/03/2019 - 18:09
traducción al Serbio
Align paragraphs
A A

Zbog tebe

Želim dobro
sa tobom da zapamtim,
ali znam u životu,
da se još uvek loše učim.
Želim da te pitam -
"Kako si?"
Nedostaješ mi!
Prekida, ako ima nešto - govori,
ako ne - idemo.
Idemo...
 
Zbog tebe ću umreti,
Dođi da vidiš ženu.
Život koja daje,
samo dobro da budeš ti.
Zbog tebe ću umreti,
tako je jaka ljubav.
Ne nalazim te u drugima,
i ostavljam ih - želim te!
Zbog tebe ću umreti...
 
Koliko puta -
"Govori, kako si?"
Bez čak da znam,
"nedostaješ mi" ovo, da je značilo.
Koliko puta ne izgovaram reči,
ti si me razumeo.
Ako ima nešto - govori,
ako ne - idemo.
 
Zbog tebe ću umreti,
Dođi da vidiš ženu.
Život koja daje,
samo dobro da budeš ti.
Zbog tebe ću umreti,
tako je jaka ljubav.
Ne nalazim te u drugima,
i ostavljam ih - želim te!
Zbog tebe ću umreti...
Zbog tebe ću umreti...
 
Zbog tebe ću umreti,
Dođi da vidiš ženu.
Život koja daje,
samo dobro da budeš ti.
Zbog tebe ću umreti,
tako je jaka ljubav.
Ne nalazim te u drugima,
i ostavljam ih - želim te!
Zbog tebe ću umreti...
 
Publicado por Bad GalBad Gal el Vie, 22/03/2019 - 19:22
Por favor, ayuda a traducir "Zaradi teb (Заради ..."
See also
Comentarios