Publicidad

Zima (Зима) (traducción al Portugués)

  • Artista: Melnitsa (Мельница)
  • Canción: Zima (Зима) 3 traducciones
  • Traducciones: Inglés #1, #2, Portugués
Revisión solicitada

Zima (Зима)

Далеко по реке уходила ладья
За тобою ветер мою песню нес
Я ждала-ждала проглядела очи я
Но покрылся льдом да широкий плес
 
Но пришла зима холодны небеса
Под покровом вьюг пролетает век
На плече моем побелела коса
И любовь моя не растопит снег
 
Только белый снег стал весь белый свет
Не разлиться льду да живой водой
Говорил мне друг говорил сосед
Аль забыл тебя ясный сокол твой?
 
Догорает лучина сгорит дотла
Лишь метель прядет мое веретено
И сама уже словно снег бела
Но я буду ждать тебя все равно
И сама уже словно смерть бела
Но я буду ждать тебя все равно
 
Publicado por erika_hermierika_hermi el Dom, 09/09/2012 - 13:17
Editado por última vez por erika_hermierika_hermi el Mié, 26/02/2014 - 22:27
traducción al PortuguésPortugués
Align paragraphs
A A

Inverno

Longe pelo rio afastava-se um barco
O vento levou minha canção atrás de você
Eu esperei e esperei, não tirei os olhos
Mas cobriu-se de gelo mesmo a larga extensão do rio
 
Mas chegou o inverno, os céus estão frios
Sob um véu de nevascas um século passa voando
No meu ombro a trança embranqueceu
E o meu amor não derrete a neve
 
O mundo todo virou-se só em neve branca
O gelo não transborda nas margens como água viva
Me disse o amigo, me disse o vizinho
Quiçá te esqueceu o teu falcão claro?
 
A tocha arderá até o fim, consumir-se-á em cinzas
O meu fuso só fia a tempestade de neve
E eu mesma já estou branca como a neve
Mas vou te esperar de qualquer jeito
E eu mesma já estou branca como a neve
Mas vou te esperar de qualquer jeito
 
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Publicado por erika_hermierika_hermi el Mié, 26/02/2014 - 23:03
El autor de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Comentarios
venus aversavenus aversa    Mar, 14/07/2015 - 14:55

"И сама уже словно смерть бела"
"E eu mesma já estou branca como a neve..."
Mas смерть não é morte?