✕
درخواست نمونهخوانی شده
روسی
متن ترانه
Внезапный тупик
Средь звёздных ливней мы
Были счастливыми, мчась напрямик,
Мы и не думали,
Что где-то в сумерках ждёт нас тупик.
Слишком похожи мы,
Cлишком похожи мы - вот в чём беда.
Есть только прошлое,
Это прошлое - путь в никуда.
Этот миг,
Этот миг,
Словно крик -
Внезапный тупик.
Падаем птицами,
Падаем птицами, сбитыми влёт,
Больше не снится нам
Быль с небылицами синих высот.
Небо хрустальное,
В те дни недавние, в ясные дни
Вместе летали мы,
Нас кружили волшебные сны.
Этот миг,
Этот миг,
Словно крик -
Внезапный тупик.
Средь звёздных ливней мы
Были счастливыми, мчась напрямик,
Мы и не думали,
Что где-то в сумерках ждёт нас тупик
Падаем птицами,
Падаем птицами, сбитыми влёт,
Больше не снится нам,
Больше нас не ждёт наш небосвод.
Этот миг,
Этот миг,
Словно крик -
Внезапный тупик,
Внезапный тупик,
Внезапный тупик,
Внезапный тупик...
توسط
St. Sol در 2017-01-18 ثبت شد
St. Sol در 2017-01-18 ثبت شدمشارکت کنندگان:
Miley_Lovato,
LT
Miley_Lovato,
LTانگلیسی
ترجمه
A Sudden Dead End
Through stellar showers we
Rushed in straight line, feeling blessed and godsend,
We did not even think:
Hiding in twilight there was a dead end.
We are too much alike,
We are too similar - that is the woe.
Only the past exists,
And this past is a road to nowhere.
In a blink,
Just one blink,
Like a scream -
A sudden blind lead.
Falling like birds we are,
Falling like birds that were shot down dead,
We do not dream no more,
Can't see true fables of blue heights we shared.
Crystal blue sky above,
Those recent happy days, those clear days.
We flew together then,
Magic dreams whirled us in silver haze.
In a blink,
Just one blink,
Like a scream -
A sudden blind lead.
Through stellar showers we
Rushed in straight line, feeling blessed and godsend,
We did not even think:
Hiding in twilight there was a dead end.
Falling like birds we are,
Falling like birds that were shot down dead,
We don't see sky in dreams,
Blue skies no longer wait for our spread.
In a blink,
Just one blink,
Like a scream -
A sudden blind lead,
A sudden dead end,
A sudden dead end,
A sudden dead end...
جزئیات تشکرها:
کاربران مهمان 1 بار تشکر کردند
توسط
St. Sol در 2017-01-19 ثبت شد
St. Sol در 2017-01-19 ثبت شدتوضیحات تکمیلی مترجم:
Equirhythmic translation.
---
Old classic from AB "Carnival" days.
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun




مشارکتها:
- 1497 ترجمه
- 8 نویسهگردانی
- 2107 ترانه
- 1 مجموعه
- 9569 بار از او تشکر شده
- برآوردن 107 درخواست ترجمه برای 55 کاربر
- برآوردن 35 درخواست ترانویسی
- افزودن 818 اصطلاح
- توضیح 2488 اصطلاح
- درج 1665 نظر
- نوشتن 75 گزارمان
- هنرمندان 30 را اضافه کرد
صفحهی اصلی:
زبانها:
- بومی: روسی
- مسلط: بر انگلیسی
- مبتدی: در اسپانیایی
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...