• Fadel Chaker

    روسی translation

همرسانی
Font Size
عربی
متن ترانه

أخدني معك

أخدني معك بالجو الحلو
خليني معك اسرح يا حلو
 
جمالك جمال مش عادي
وكلامك كلام مش عادي
شو بدك دلال
ع صوت الدلال غفيني
شو بدك غرام
بليل الغرام هنيني
 
خيالك خيال مش عادي
و جايني بزمان مش عادي
توعدني بأمان تلاقيني
لاقيني بمكان
تننسى الزمان و نغني
 
آه مشي معي
ساحرني الحنان
و هالقلب اسمعي
عم ينده هلا
 
روسی
ترجمه#1#2

Возьми меня с собой

Yara:
Возьми же меня с собой в небеса.
Позволь мне с тобой рядом быть, и всегда...
Возьми же меня с собой, в небеса.
Позволь мне с тобой рядом, милый, всегда...
Fadl Shaker:
Ты прелесть-краса, настолько необычайна.
И речи твои – не выразить мне словами.
И я так хочу – под голос дремать твой нежный,
Сколь хочешь любви, ночь всю дарю тебе я.
Yara:
Мечта твоих грёз, мечтою – неповторимой...
Меня унеси в то время, где мы одни лишь.
Ты мне обещал – при встрече со мной быть верным,
Встречай же меня, забудем про время, будем вместе.
Fadl Shaker:
Пойдём со мною, нежностью ты пленишь,
Послушай сердца зов, в нём ты, только Ты!
Так пойдём со мной, пленила меня,
Ты слышишь сердце? Зовёт как тебя!
Yara:
Мечта твоих грёз, мечтою – неповторимой.
Меня унеси в то время, которое не забыть мне.
Ты мне обещал – при встрече со мной быть верным,
Встречай же меня, забудем про время, есть лишь песня.
Fadl Shaker:
Ты прелесть-краса, настолько необычайна.
И речи твои – не выразить мне словами.
И я так хочу под голос дремать твой нежный,
Сколь хочешь любви, ночь всю дарю тебе я.
Yara:
И грёзы твои – они неповторимы.
Меня унеси в то время, где мы одни лишь.
Ты мне обещал – при встрече со мной быть верным,
Встречай же меня, забудем про время, будем вместе.
Fadl Shaker:
Ты прелесть-краса, словами не описать мне.
И речи твои – не выразить мне словами.
И я так хочу под голос дремать твой нежный,
Сколь хочешь любви, ночь всю дарю тебе я.
Yara:
Мечта твоих грёз, мечтою – неповторимой.
Меня унеси в то время, где мы одни лишь.
Ты мне обещал – при встрече со мной быть верным,
Встречай же меня, забудем про время – будем вместе.
Fadl Shaker:
Ты прелесть-краса, настолько необычайна.
И слово твоё – то слово меня сражает.
И я так хочу под голос мечтать твой нежный,
Сколь хочешь любви, ночь всю...
 

ترجمه‌های "أخدني معك (Akhedni ..."

فارسی #1, #2
انگلیسی #1, #2
ترکی استانبولی #1, #2
روسی #1, #2
نویسه‌گردانی #1, #2, #3, #4, #5, #6
نظرها
VelsketVelsket    سه‌شنبه, 05/06/2018 - 19:23

The source lyrics have been updated. Please review your translation.