From The Ashes She Became ( ترجمۀ آلمانی)

انگلیسی
A A

From The Ashes She Became

Before she became fire, she was water.
Quenching the thirst of every dying creature.
She gave and she gave
until she turned from sea to desert.
But instead of dying of the heat,
the sadness, the heartache,
she took all of her pain
and from her own ashes became fire.
 
ارسال‌شده توسط MissAtomicLauMissAtomicLau در تاریخ سه‌شنبه, 11/05/2021 - 02:57
ترجمۀ آلمانیآلمانی (شاعرانه)
تراز پاراگراف‌ها

Aus ihrer Asche wurde sie zu.....

Eh sie zu Feuer wurde, war sie Wasser.
Sie linderte den Durst aller Sterbenden1.
Sie gab und gab
bis sie sich von Meer in Wüste verwandelte.
Doch anstatt an Hitze,
Trauer und Liebeskummer zu sterben,
nahm sie all ihren Schmerz
und aus ihrer Asche wurde sie zu Feuer.
 
  • 1. "...jeder sterbenden Kreatur" klingt mir zu wörtlich
تشکر!
1 تشکر دریافت شده
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

ارسال‌شده توسط GeborgenheitGeborgenheit در تاریخ شنبه, 15/05/2021 - 14:30
ترجمه‌های "From The Ashes She ..."
آلمانی PGeborgenheit
Nikita Gill: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history