تبلیغات

Baballarët ( ترجمۀ انگلیسی)

آلبانیایی
آلبانیایی
A A

Baballarët

Nëpër vite t’baballarëve shohim ne lirinë,
nëpër këngë, nëpër valle ndezën trimerinë,
 
Luftrat një nga një kurrë s'iu ndanë,
ndaj u thinjët para kohe, baballarë...
 
- Refreni
 
Dhe ne na rritët në një kohë kur s'ishte tharë loti,
kur toka ende kishte plagë nga lufta dhe baroti.
 
Dhe prapë në sytë shohim forcën, trimerinë,
nga ju gezojmë,
ne sot te lirë Shqipërinë me ju gezojmë
o baballarë...!
 
- Përsërit
 
….
 
Dhe prapë në sytë shohim forcën, trimerinë,
nga ju gezojmë,
ne sot te lirë Shqipërinë me ju gezojmë
o baballarë...!
 
ارسال‌شده توسط alfat32alfat32 در تاریخ یک‌شنبه, 26/09/2021 - 07:17
آخرین ویرایش توسط alfat32alfat32 در تاریخ چهارشنبه, 29/09/2021 - 20:02
دیدگاه ارسال‌کننده:

Për korregjimin e transkriptimit falenderoj Yuiop75 (https://lyricstranslate.com/en/translator/yuiop75).
Versioni i këngës me video: https://youtu.be/kLJ9QaBIDu4
Ju lutem përktheni këngën në rusisht ose estonisht.

ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
تراز پاراگراف‌ها

The fathers

In the years of fathers’ age we see our freedom,1
over songs, over dances, they fired up the bravery,
 
Wars following one by one, never letting go
Thus turning gray, fathers, early on...
 
- Refrain
You raised us at a time when tears had not dried
When land bore wounds from war and gunpowder.
 
But we still see the strength and bravery, in your eyes
Thanks to you we rejoice
Today the free Albania we enjoy with you
oh fathers
 
- Repeat
……………..
But we still see the strength and bravery, in your eyes
Thanks to you we rejoice
Today the free Albania we enjoy with you
oh fathers
 
  • 1. it's about the fathers of the generation enjoying the socialism days, meaning it's about the partisans of the Antifascist National Liberation War. However sometimes song goes beyond that evoking fighting fathers, warriors of freedom of times earlier than that in history.
تشکر!
thanked 4 times
ارسال‌شده توسط Yuiop75Yuiop75 در تاریخ یک‌شنبه, 26/09/2021 - 23:07
در جواب درخواست alfat32alfat32 اضافه شد
5
امتیاز شما: None میانگین: 5 (1 vote)
لطفاً برای ترجمۀ "Baballarët" کمک کنید
Ema Qazimi: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
alfat32alfat32    دوشنبه, 27/09/2021 - 08:25
5

Thank you very much for translation and correction!

Yuiop75Yuiop75    دوشنبه, 27/09/2021 - 13:29

hopefully you'll replace the request transcription with the corrected one. thank you

alfat32alfat32    دوشنبه, 27/09/2021 - 18:27

Oh, thanks, I forgot. I did it.

Yuiop75Yuiop75    دوشنبه, 27/09/2021 - 23:06

looks good, thanks man

Read about music throughout history