Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Bratříčku můj ( ترجمۀ روسی)

  • هنرمند: Alice Hálová
  • ترانه: Bratříčku můj
    1 ترجمه
    روسی
چکوسلاواکی
چکوسلاواکی
A A

Bratříčku můj

Zvíře vždy navečer samotu hledá si,
ty hledáš společnost a s nudou zápasíš.
Parta tě utáhne, naši už slabí jsou,
bratříčku můj, kam jsi zas táh’, kde máš teď šou.
 
Hledám tě celý den, bratříčku, kam jsi šel,
máma má děsnej strach, táta zas vyváděl.
Dává jí za vinu, že z tebe flákač je,
že nejsi chlap, jen darmošlap, že nežiješ.
 
Bratříčku můj, vrať spánek nám,
já jediná tvoje sny znám,
vždycky jsi dal zlým lidem znát, bratříčku můj,
že chráníš mě, že mě máš rád.
 
Italský botičky, ponožky bílý máš,
řetízky ze zlata na duši navlékáš,
modlíš se k penězům, chceš si jen užívat,
kde je tvůj hlad mít něco rád, zůstal jsi stát.
 
Bratříčku můj, vrať spánek nám,
já jediná tvoje sny znám,
vždycky jsi dal zlým lidem znát, bratříčku můj,
že chráníš mě, že mě máš rád.
 
Kam jsi zas táh’ s tou partou svou,
sestřičky tvý, jen noci jsou.
Sliboval’s nám, že chytneš čas
do rukou svých, jenomže zas zklamal jsi nás.
 
ارسال‌شده توسط Вэ эНВэ эН در تاریخ 2018-11-14
ترجمۀ روسیروسی (شاعرانه)
تراز پاراگراف‌ها

Братишка мой

Зверь всегда под вечер одиночество ищет,
ты ищешь компанию и борешься со скукой.
Компания тебе поможет, родители уже не потянут,
братишка мой, куда ты опять свалил, где тусишь?
 
Я ищу тебя целый день, братишка, куда ты пошел,
мама сильно переживает, отец опять скандалил.
Он её обвиняет в том, что ты бездельник,
что ты не мужчина, дармоед и жизнь твоя ни к чему.
 
Братишка мой, верни нам спокойный сон,
лишь я одна знаю о твоих мечтах,
ты всегда злым людям дал знать, мой братишка,
что ты меня охраняешь и любишь.
 
Итальянские ботинки и белые носки у тебя,
золотые цепочки на душу ты одеваешь,
молишься на деньги, хочешь лишь отрываться,
где твоя тяга любить хотя бы что-то, ты остановился.
 
Братишка мой, верни нам спокойный сон,
лишь я одна знаю о твоих мечтах,
ты всегда злым людям дал знать, мой братишка,
что ты меня охраняешь и любишь.
 
Где ты опять тусишь со своей компашкой,
сестрёнки твои, опять по ночам.
Ты обещал нам, что ты возьмёшь себя
В свои руки, но ты нас опять разочаровал.
 
تشکر!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
ارسال‌شده توسط Dmitry LovermannDmitry Lovermann در تاریخ 2018-11-28
در جواب درخواست Вэ эНВэ эН اضافه شد
آخرین ویرایش توسط Dmitry LovermannDmitry Lovermann در تاریخ 2019-11-25
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history