Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

'A cartulina 'e Napule ( ترجمۀ انگلیسی)

ناپولی
ناپولی
A A

'A cartulina 'e Napule

Mm'è arrivata stammatina,
'Na cartulina:
E' 'na veduta 'e Napule
Che mm'ha mannato mammema.
 
Se vede tutt' 'o Vommero,
Se vede Margellina,
'Nu poco 'e cielo 'e Napule.
Che bella cartulina!
 
Napule,
Aggio scritto pe' tte chesta canzona
E p' 'o ricordo 'e mammema
Aggio chiagnuto llacreme 'e passione.
 
E se vede pure 'o mare
Cu Marecheare.
Mme parla cchiù 'e 'na lettera
'Sta cartulina 'e Napule.
 
Che gioja, stu Pusillico,
'Sta villa quant'è fina!
Comm'è bello 'o Vesuvio
Nfaccia a 'sta cartulina!
 
Napule,
Aggio scritto pe' tte chesta canzona
E p' 'o ricordo 'e mammema
Aggio chiagnuto llacreme 'e passione.
 
"Comme tu può stà felice -
Mamma mme dice -
Luntano tanto 'a Napule,
Luntano tanto 'a mammeta?"
 
Esoffro mille spaseme,
'Ncore tengo 'na spina
Quanno cunfronto 'America
Cu chesta cartulina.
 
Napule,
Aggio scritto pe' tte chesta canzona
E p' 'o ricordo 'e mammema
Aggio chiagnuto llacreme 'e passione.
 
ارسال‌شده توسط Trofin MarianaTrofin Mariana در تاریخ 2017-09-28
آخرین ویرایش توسط Trofin MarianaTrofin Mariana در تاریخ 2017-10-01
ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
تراز پاراگراف‌ها

The postcard from Naples

This morning I have received
One postcard:
This is a view of Naples
That my mom has posted to me.
 
One can see all Vomero,1
One can see Mergellina,
And a little of the sky of Naples.
What a beautiful postcard!
 
Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears.
 
And one can see also the sea
With Marechiaro.2
 
What a joy, this Posillipo,
This villa how it's fine!
How beautiful is the Vesuvius
On this postcard!
 
Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears.
 
"How can you be happy –
My mom writes me –
So far from Naples,
So far from your mom?"
 
And I suffer by thousand torments,
In my heart there's a thorn
When I compare America
With this postcard.
 
Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears.
 
تشکر!
thanked 2 times

Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.

ارسال‌شده توسط Berny DevlinBerny Devlin در تاریخ 2017-10-02
دیدگاه پدیدآورنده:

Classic song of the nostalgic migrant, it was written in 1927.

ترجمه‌های "'A cartulina 'e ..."
انگلیسی Berny Devlin
Fausto Cigliano: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history