Cisza w Lesie! ( ترجمۀ روسی)

ترجمۀ روسیروسی
A A

Тишина в лесу

Я хотел бы спрятаться в лесу,
Говорить с совами о мировых проблемах,
Хотел бы в тишине рассвета
Спокойно сидеть на пне,
Хотел бы отдохнуть от людей,
Потому что люди доставляют проблемы,1
Хотел бы иметь место для себя,
Хотел бы иметь место.
 
Не знающая ненависти
Тишина в лесу только моя.
 
Укрытый среди деревьев,
Я спрячусь от мира,
Меня никогда не найдут,
Пусть другие торопят время,
Предо мной только лес.
 
Пусть тишина,
Тишина в лесу, тишина в душе,
Пусть эта тишина нас оглушит.2
 
Что, если я исчезну на момент?
Будет ли мне спустя какое-то время, куда возвращаться?
Что, если переживания вернутся?
Или я буду теряться в страхе перед новым?
Хотел бы я верить, что вправду,
Хотел бы я верить, что вправду такое место есть.
 
Не знающая ненависти
Тишина в лесу только моя.
 
Укрытый среди деревьев,
Я спрячусь от мира,
Меня никогда не найдут,
Пусть другие торопят время,
Предо мной только лес.
 
Пусть тишина,
Тишина в лесу, тишина в душе,
Пусть эта тишина нас оглушит,
Пусть эта тишина нас оглушит,
Пусть эта тишина нас оглушит,
 
Укрытый среди деревьев,
Я спрячусь от мира,
Меня никогда не найдут,
Пусть другие торопят время,
Предо мной только лес.
 
Пусть тишина,
Тишина в лесу, тишина в душе,
Пусть эта тишина нас оглушит.
 
  • 1. ,буквально - трудно просыпаться
  • 2. так буквально
تشکر!
ارسال‌شده توسط Proshor ProshorovProshor Proshorov در تاریخ شنبه, 15/05/2021 - 06:53
آخرین ویرایش توسط Proshor ProshorovProshor Proshorov در تاریخ سه‌شنبه, 25/05/2021 - 19:41
لهستانی
لهستانی
لهستانی

Cisza w Lesie!

ترجمه‌های "Cisza w Lesie!"
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history