The lake ( ترجمۀ آلمانی)

انگلیسی
A A

The lake

In spring of youth it was my lot
To haunt of the wide earth a spot
The which I could not love the less—
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound,
And the tall pines that tower’d around.
 
But when the Night had thrown her pall
Upon that spot, as upon all,
And the mystic wind went by
Murmuring in melody—
Then—ah then I would awake
To the terror of the lone lake.
 
Yet that terror was not fright,
But a tremulous delight—
A feeling not the jewelled mine
Could teach or bribe me to define—
Nor Love—although the Love were thine.
 
Death was in that poisonous wave,
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his lone imagining—
Whose solitary soul could make
An Eden of that dim lake.
 
ارسال‌شده توسط SarasvatiSarasvati در تاریخ دوشنبه, 29/07/2019 - 20:37
آخرین ویرایش توسط FlopsiFlopsi در تاریخ دوشنبه, 17/05/2021 - 16:49
دیدگاه ارسال‌کننده:

1827

ترجمۀ آلمانیآلمانی
تراز پاراگراف‌ها

Der See

In der Blüte meiner Jugend war es mein Schicksal
Immer wieder zurückzukehren, zu einem
Fleckchen Erde, dass ich über alles liebte -
So lieblich war die Einsamkeit dieses ungestümen Sees
Umsäumt von schwarzem Fels und
Hochgewachsner Tannen, die über allem thronten
 
Doch wenn die Nacht ihr Leichentuch
Über diese Stelle und alles andere warf
Und der geheimnisvolle Wind vorbeistrich
Melodisch murmelnd - dann
Ach - dann wurde ich gewahr
Den Schrecken des einsamen Sees
 
Doch war dieser Schrecken kein Grauen
Sondern lustvolle Schauer
Ein Gefühl, dass ich nicht näher bestimmen konnte
Nicht für alle Schätze der Welt oder Liebe -
Obwohl dir meine Liebe galt
 
In diesen giftigen Wellen lauerte der Tod
Und seine Tiefen barg ein passendes Grab
Für ihn, der für seine Fantasien
Voller Einsamkeit dort Trost suchte
Dessen einsame Seele diesen düsteren See
Zum Paradies auf Erden hätte machen können
 
تشکر!
thanked 2 times

Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.

ارسال‌شده توسط FlopsiFlopsi در تاریخ دوشنبه, 17/05/2021 - 16:40
5
امتیاز شما: None میانگین: 5 (1 vote)
Edgar Allan Poe: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Vera JahnkeVera Jahnke    دوشنبه, 17/05/2021 - 19:19

Du hast Dich mal wieder selbst übertroffen, Flopsi!

FlopsiFlopsi    سه‌شنبه, 18/05/2021 - 15:07

Danke, das ist auch so richtig schaurig-schön.
Interessanterweise musste ich eine Weile auf You-Tube suchen bis ich ein Video fand, dass nicht ab 18 ist. Dabei wollte er sich doch nur umbringen, hat es aber nicht getan.

Read about music throughout history