تبلیغات

Всегда и в пурпуре и в злате... (Vsegda i v purpure i v zlate...) ( ترجمۀ انگلیسی)

Всегда и в пурпуре и в злате...

Всегда и в пурпуре и в злате,
В красе негаснущих страстей,
Ты не вздыхаешь об утрате
Какой-то младости твоей.
И юных граций ты прелестней!
И твой закат пышней, чем день!
Ты сладострастней, ты телесней
Живых, блистательная тень!
 
ارسال‌شده توسط St. SolSt. Sol در تاریخ یک‌شنبه, 28/05/2017 - 02:07
دیدگاه ارسال‌کننده:

1840.

ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
تراز پاراگراف‌ها

You Always Are In Gold And Purple...

You always are in gold and purple,
In splendor of undying flame,
You do not pine about your youth,
About its loss - no one you blame.
You are more charming than young graces!
And your sunset's more lush than day!
You're more voluptuous, more fleshy
Than living, splendid shadow play!
 
تشکر!
thanked 2 times

© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...

ارسال‌شده توسط St. SolSt. Sol در تاریخ یک‌شنبه, 28/05/2017 - 02:40
دیدگاه پدیدآورنده:

Equirhythmic poetic translation.
-
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ ]

ترجمه‌های "Всегда и в пурпуре и..."
انگلیسی St. Sol
Yevgeny Baratynsky: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
BlackSea4everBlackSea4ever    جمعه, 23/07/2021 - 21:43

I thank thee!
However,
You're more voluptuous, more fleshy — could use something better…
You are more sensual, more real — ?

BlackSea4everBlackSea4ever    شنبه, 24/07/2021 - 22:33

Oooh, decline of a woman? You’re in trouble!

Read about music throughout history