Si un jour ( ترجمۀ روسی)

ترجمۀ روسیروسی (دارای دیدگاه)
A A

Если однажды

Мой отец мне говорит: Надень свою юбку!
Не трогай этот мяч, он для мальчиков!
Прекрати ныть, для тебя есть
Сыновья, шитье и украшения.
 
Припев:
Но я хотела бы отказаться от своего Мулинекс1,
Стать унисекс.
Уметь плеваться,
Курить целый день,
Гулять, присвистывая,
Носить штаны.
 
Теперь я живу как парень,
Я хожу в большой кожанке, ношу ремень.
Но не приближайся ко мне, когда я еду на моем Харли2
Я дерусь со всяким, кто пытается.
 
Припев
 
  • 1. французская фирма, производящая кухонные приборы
  • 2. Harley Davidson
تشکر!
thanked 40 times
ارسال‌شده توسط .RR.Uran.RR.Uran در تاریخ سه‌شنبه, 12/05/2020 - 10:28
فرانسوی
فرانسوی
فرانسوی

Si un jour

دیدگاه‌ها
qlbcqlbc    پنج‌شنبه, 28/10/2021 - 06:50

Des fils et des aiguilles des perles et des boutons: Нитки и иголки, бусины и пуговицы

.RR.Uran.RR.Uran    یک‌شنبه, 31/10/2021 - 15:17

да, знаю) но мне понравилась игра слов, думаю, добавлю как пометку к тексту.

qlbcqlbc    سه‌شنبه, 02/11/2021 - 13:06

Ах, вот от чего. :-) Но увы, намеренной игры слов здесь нет. Просто омографы. Произносятся по-разному: филь - нитки, фис - сыновья. Послушайте что поёт певица. Не совпадает ни по-звучанию, ни по-смыслу.

qlbcqlbc    پنج‌شنبه, 28/10/2021 - 06:54

À celui qui m'approche je lui fous une raclée: Тот кто подойдёт - получит по морде

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    یک‌شنبه, 31/10/2021 - 15:30

Прошу прощения за вмешательство Regular smile Но вот тут:
Мой отец мне говорит: Надень свою юбку!
Не трогай этот мяч, он для мальчиков!

По-французски все эти mon, ta, ce звучат естественно, а по-русски не очень.
Мне отец говорит: Надень юбку!
Не трогай мяч, он для мальчиков!

Я дерусь со всяким, кто пытается - ?
Что пытается? Вариант qlbc хорош, или же можно "кто ко мне подойдёт, тому морду набью".

Read about music throughout history