Ero romantica ( ترجمۀ انگلیسی)

ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
A A

I Was Romantic

Erotic!
 
I was romantic!
I was romantic!
I was romantic!
I'm no longer it now,
ever since you left me.
 
Erotic!
More, more, more, more.
I was more, more, more, more.
More erotic, more.
Romantic!
 
I was romantic!
I'm no longer it now.
I was romantic!
I was romantic!
I was romantic!
I'm no longer it now.
You make me cum!1
Erotic!
 
Eh! You make me come
more, more, more.
More erotic, more, more.
More erotic, more, more, more,
more, more, more, more erotic!
 
  • 1. Arisa herself has talked about the sexual nature of the Ero romantica album as a whole, so I thought it appropriate to use the slang word referring to an orgasm in here.
تشکر!
thanked 4 times

'Translation is a bridge between cultures'.

Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

ارسال‌شده توسط BlackRyderBlackRyder در تاریخ جمعه, 26/11/2021 - 06:54
ایتالیایی
ایتالیایی
ایتالیایی

Ero romantica

ترجمه‌های "Ero romantica"
انگلیسی BlackRyder
Arisa (Italy): سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Alma BarrocaAlma Barroca    جمعه, 26/11/2021 - 21:41

Hey, Carlos! Thanks for adding the songs and translations. Would you allow me to say something? What do you think of adding a footnote explaining the *dirty* connotation of *venire/come*?

BlackRyderBlackRyder    جمعه, 26/11/2021 - 21:46

Hi Juan Teeth smile As you wish... to be honest, I found it somewhat unnecessary but that might be too much assumption on my part. In the English translation, I did think of using the slang way of writing it, though. I might still do, but I didn't know if it would look too explicit haha.

Alma BarrocaAlma Barroca    جمعه, 26/11/2021 - 22:50

Well, I thought of that thinking of non-fluent speakers (include me in that it was actually quite a surprise when I first read the English verb xD) or people who would not get the sexual innuendo. No, it seems fine by me, there are worse words hahaha

BlackRyderBlackRyder    جمعه, 26/11/2021 - 22:52

You're absolutely right, haha. I added it in both, the English translation and the original lyrics. I'll add it in the Spanish in a few.

Read about music throughout history