Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

D'une prison ( ترجمۀ رومانیایی)

فرانسوی
فرانسوی
A A

D'une prison

Le ciel est, par-dessus le toit,
Si bleu, si calme !
Un arbre, par-dessus le toit,
Berce sa palme.
 
La cloche, dans le ciel qu'on voit,
Doucement tinte.
Un oiseau sur l'arbre qu'on voit
Chante sa plainte.
 
Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là
Vient de la ville.
 
Qu'as-tu fait, ô toi que voilà
Pleurant sans cesse,
Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà,
De ta jeunesse ?
 
ارسال‌شده توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ شنبه, 19/09/2015 - 06:28
آخرین ویرایش توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ پنج‌شنبه, 03/03/2022 - 10:56
دیدگاه ارسال‌کننده:
ترجمۀ رومانیاییرومانیایی
تراز پاراگراف‌ها

Dintr-o închisoare

Cerul este peste acoperiș
cu albastrul și calmul...
Un copac, peste acoperiș,
își leagănă ramul.
 
Clopotul, pe cerul deasupra,
agale sună.
O pasăre, pe cerul deasupra,
un plâns îngână.
 
Dumnezeule, traiul e acum
simplu și liniștit.
Acest zvon pașnic e acum
de la oraș venit.
 
Ce-ai făcut, of, băiete
plângând întruna,
spune ce-ai făcut, băiete,
cu tinerețea ta ?
 
تشکر!
1 تشکر دریافت شده
ارسال‌شده توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ سه‌شنبه, 18/01/2022 - 05:57
آخرین ویرایش توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ یک‌شنبه, 10/04/2022 - 06:08
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history