A Feast of Friends (The Severed Garden) ( ترجمۀ ترکی)

انگلیسی
انگلیسی
A A

A Feast of Friends (The Severed Garden)

I'm sick of doubt.
Live in the light of certain south.
Cruel bindings.
The servants have the power.
Dog-men and their mean women,
pulling poor blankets over our sailors.
 
I'm sick of dour faces staring at me
from the T.V tower.
I want roses in my garden bower. Dig?
Royal babies rubies, must now replace aborted.
Strangers in the mud.
These mutants,
blood-meal for the plant that's plowed.
 
They are waiting to take us into the severed garden.
Do you know how pale and wanton
thrillful comes death on a strange hour?
Unannounced, unplanned for like a scaring
over-friendly guest you've brought to bed.
Death makes angels of us all
and gives us wings where we had shoulders,
smooth as raven's claws.
 
No more money, no more fancy dress.
This other kingdom seems by far the best.
Until its other jaw reveals incest
and loose obedience to a vegetable law.
I will not go.
I prefer a feast of friends to the giant family.
 
ارسال‌شده توسط maestro_omaestro_o در تاریخ دوشنبه, 26/12/2011 - 17:09
آخرین ویرایش توسط FaryFary در تاریخ دوشنبه, 05/07/2021 - 14:08
ترجمۀ ترکیترکی
تراز پاراگراف‌ها

Dostlarla Ziyafet

Versions: #1#2#3#4
Vay, usandım şüpheden
Işığında yaşamaktan mutlak güneyin
Zalim bağlar...
Hizmetkarlarda güç var
İt herifler ve kötü karıları
Yoksul çarşaflar seriyorlar
Denizcilerimiz üzerine
 
Usandım bana tv kulesinden bakan asık suratlardan, Kamelyamda güller istiyorum, Kazmalı mı?
Asil bebekler ve yakutlar
Yerini almalı şimdi
Çamurda feshedilmiş yabancıların
Bu mutantlar, kan tozudur
Dibi sürülmüş nebata
 
Bekliyorlar bizi götürmeye
O ayrılmış bahçeye
Bilir misin ne soluk, ne ahlaksız ürpertili gelir ölüm?
Duyurulmamış, planlanmamış garip bir saatte?
Aşırı arkadaş canlısı, korkutucu bir misafirmişçesine?
Getirilirsin yatağa
Ölüm melekleştirir bizleri
Kanatlar verir bizlere
Omuzlarımızın olduğu yerde,
Kuzgunun pençeleri kadar yumuşak...
 
Artık para yok, süslü kıyafetler yok
Bu öbür krallık açık ara en iyisi gibi gelir
Ta ki öbür çenesi ensesti ve bir zerzavat kanununa gevşek itaati açığa çıkarana kadar
 
Ben gitmeyeceğim
Dostlarla ziyafeti yeğleyeceğim
Şu koca sülalenin yerine
 
تشکر!
thanked 6 times
ارسال‌شده توسط cataclysmuscataclysmus در تاریخ چهارشنبه, 29/05/2019 - 18:16
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history