Flori de mucigai ( ترجمۀ فرانسوی)

رومانیایی
رومانیایی
A A

Flori de mucigai

Le-am scris cu unghia pe tencuială
Pe un părete de firidă goală,
Pe întuneric, în singurătate,
Cu puterile neajutate
Nici de taurul, nici de leul, nici de vulturul
Care au lucrat împrejurul
Lui Luca, lui Marcu și lui Ioan.
 
Sunt stihuri fără an,
Stihuri de groapă,
De sete de apă
Și de foame de scrum,
Stihurile de acum.
 
Când mi s-a tocit unghia îngerească
Am lăsat-o să crească
Și nu a mai crescut -
Sau nu o mai am cunoscut.
 
Era întuneric. Ploaia bătea departe, afară
Și mă durea mâna ca o ghiară,
Neputincioasă să se strângă
Și m-am silit să scriu
Cu unghiile de la mâna stângă.
 
ارسال‌شده توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ سه‌شنبه, 15/12/2020 - 10:35
آخرین ویرایش توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ یک‌شنبه, 20/12/2020 - 13:06
دیدگاه ارسال‌کننده:

Recitare : Tudor Arghezi
Muzica : Nicolae Doboş

ترجمۀ فرانسویفرانسوی
تراز پاراگراف‌ها

Fleurs de moisissure

C’est avec l’ongle que j’ai écrit tout cela
Dans l’enduit d’une niche à la vide paroi,
Dans l’obscurité, solitaire,
Voyant mes forces se défaire,
Oublié du taureau, du lion, de l’aigle salvateurs
Qui prêtèrent aux rédacteurs
Luc, Marc et Jean un soutien fidèle.
 
Ce sont des rimes inactuelles
Des rimes de tombeau,
De grand soif d’eau
Et de grand’ faim de cendre,
Ces rimes que l’on va entendre.
 
Lorsque mon ongle angélique s’est émoussé,
Je l’ai laissé repousser,
L’onglée n’est pas revenue –
Ou ne l’ai-je pas reconnue ?
 
Il faisait noir. La pluie battait au loin.
J’avais si mal, je ne pouvais serrer le poing,
Mes doigts étaient comme des griffes croches.
Et je me forçai à écrire
Avec les ongles de la main gauche.
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ سه‌شنبه, 22/06/2021 - 04:52
دیدگاه نویسنده:

Traduit du roumain par Benoît-Joseph Courvoisier

ترجمه‌های "Flori de mucigai"
فرانسوی Valeriu Raut
Tudor Arghezi: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history