Frozen Logger ( ترجمۀ چینی)

انگلیسی
انگلیسی
A A

Frozen Logger

As I strolled out one evening within a small cafe
A forty year old waitress to me these words did say
 
"I see that you are a logger, and not just a common bum,
'Cause nobody but a logger stirs his coffee with is thumb.
 
My lover was a logger, there's none like him today;
If you'd pour whiskey on it he could eat a bale of hay
 
He never shaved his whiskers from off of his horny hide;
He'd just drive them in with a hammer and bite them off inside.
 
My lover came to see me upon one freezing day;
He held me in his fond embrace which broke three vertebrae.
 
He kissed me when we parted, so hard that he broke my jaw;
I could not speak to tell him he'd forgot his mackinaw.
 
I saw my lover leaving, sauntering through the snow,
Going gaily homeward at forty-eight below.
 
The weather it tried to freeze him, it tried its level best;
At a hundred degrees below zero, he buttoned up his vest.
 
It froze clean through to China, it froze to the stars above;
At a thousand degrees below zero, it froze my logger love.
 
They tried in vain to thaw him, and would you believe me, sir
They made him into axeblades, to chop the Douglas fir.
 
And so I lost my lover, and to this cafe I come,
And here I wait till someone stirs his coffee with his thumb."
 
ارسال‌شده توسط 马列托主义者马列托主义者 در تاریخ سه‌شنبه, 21/09/2021 - 11:11
ترجمۀ چینیچینی
تراز پاراگراف‌ها

冻僵的伐木工

有天夜里,我漫步走进一家小咖啡馆
一个40岁年纪的女服务生对我讲
 
我看你是个伐木工,不是普通的浪荡子
除了伐木工,没人会拿大拇指来搅咖啡
 
我从前的爱人是个伐木工,现在人跟他没得比
他会把整捆干草吃下去,如果你给倒上威士忌
 
他从不用剃刀去剃他那角质的皮
他拿锤子把它们敲进去,然后再咬出来
 
有一个大冷天,我的爱人跑来看望我
把我抱得那样紧,搂断了我三根脊椎骨
 
分手时他把我使劲吻,吻得我下巴都脱掉了
张不开口告诉他,你忘了把厚呢短外套带上啦
 
我望着我的伐木工离去,在雪地里走啊走
在零下四十八度,勇敢地往家走
 
天气,使劲地冻他,使劲地冻啊冻啊
零下一百度的时候,他扣上了马甲
 
它冻啊冻,一直冻到中国,把星星冻在天上
零下一千度时,它把我的伐木者爱人冻僵
 
我就这样失去了爱人,我到这家咖啡馆来
我在这等啊等,等有人拿大姆指来搅咖啡
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط 马列托主义者马列托主义者 در تاریخ سه‌شنبه, 21/09/2021 - 11:12
American Folk: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history