تبلیغات

Gedanken in nächtlicher Stille ( ترجمۀ سوئدی)

آلمانی
آلمانی
A A

Gedanken in nächtlicher Stille

Hell scheint der Mond zu mir herein.
Die Nacht hat wohl den Frost gebracht.
Ich heb den Kopf, schau Mondes Pracht.
Ich senk' ihn und denk an daheim.
 
ارسال‌شده توسط Bertram KottmannBertram Kottmann در تاریخ شنبه, 24/07/2021 - 15:34
دیدگاه ارسال‌کننده:

Aus dem Chinesischen nach Li-Tai-Po (701 - 762).

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

ترجمۀ سوئدیسوئدی (هم‌ریتم, موزون, شاعرانه, قافیه‌دار)
تراز پاراگراف‌ها

Tankar i nattlig stillhet

Nu emot mig månen blänker.
Nattfrosten, den kanske råder.
Månens skönhet jag ock skådar,
sänk' huvudet, på hem tänker.
 
تشکر!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

ارسال‌شده توسط GeborgenheitGeborgenheit در تاریخ دوشنبه, 20/09/2021 - 15:22
ترجمه‌های "Gedanken in ..."
سوئدی P,R,M,EGeborgenheit
transpoet: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history