تبلیغات

Ich geb nie auf (Am Anfang war das Feuer) ( ترجمۀ فرانسوی)

ترجمۀ فرانسویفرانسوی
A A

Je n'abandonne jamais

Au début, notre flamme était
Aussi chaude qu'un volcan.
Dans ton regard, il y avait de la pure tendresse
Et quand le soleil s'est levé,
Ici autour de nous, tout était
Comme si le monde renaissait.
Ta proximité m'est très familière aujourd'hui
Mais où est ce frémissement sur ma peau ?
 
Je n'abandonne jamais
Et je crois aux grands rêves
Car souvent dans les cendres
Il y a encore des braises.
Si tu le veux bien
Les roses recommenceront à fleurir.
Viens redémarrer avec moi une fois de plus
Parce que je peux encore croire en nous.
Viens t'envoler là-haut avec moi une fois de plus !
Je n'abandonne jamais.
 
Au commencement notre flamme n'était
Pas seulement pour une nuit.
Quels projets avons nous souvent faits?
Nous avons cherché de nouvelles étoiles
Que personne n'avait vues avant nous.
C'était clair qu'un tel bonheur durerait toujours.
Mais quand je me fige dans tes bras ce soir
Je suis seul et je cherche la raison.
 
Je n'abandonnerai jamais
Et je crois aux grands rêves.
 
تشکر!
1 تشکر دریافت شده
ارسال‌شده توسط alain.chevalieralain.chevalier در تاریخ دوشنبه, 20/09/2021 - 15:04
آلمانی
آلمانی
آلمانی

Ich geb nie auf (Am Anfang war das Feuer)

ترجمه‌های "Ich geb nie auf (Am ..."
فرانسوی alain.chevalier
Helene Fischer: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history